Teksty piosenek > M > Moonspell > Lickanthrope
2 426 224 tekstów, 31 339 poszukiwanych i 370 oczekujących

Moonspell - Lickanthrope

Lickanthrope

Lickanthrope

Tekst dodał(a): Alchemik Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): HereticAnthem Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): Alchemik Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Wolves gleam in human eyes
Stealing tears from divine
Break of hope, break of necks, hand on leash
Can't go wrong, Lickanthrope!

Heart of a wolf breaking the bitter skin
Under the chaos, under the moon
The pack is gathering

Little Red Riding Hood
Godspeed, Prostitute
Under the stars, under Venus
The Flock keeps giving

The night swallows the day
Her lips find a way
We don't want to be saved
Lickanthrope

Veil of the queen tying the hands of the king
In the name of the species, under the silks
Let the games begin!

Little Red Riding Hood
Godspeed you destitute
Under the stars, under Venus
The clock is ticking

Lunar skin, white as pearl
Collar wine, reap the thine
Ride the bitch to ecstasy
Can't go wrong, Lickanthrope!

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Wilki migoczą w ludzkich oczach
Kradnąc łzy od boskiego
Zerwanie z nadzieją ,łamanie karków ,ręka na smyczy
Nie może się mylić,Lykanotropia!

Serce wilka łamie gorzką skórę
Poniżej chaosu ,pod księżycem
Stado się zbiera

Mały czerwony kapturek
Powodzenia,Prostytutko
Pod gwiazdami ,pod Wenus
Stado wciąż daje

Noc połyka dzień
Jej usta znalazły drogę
Nie chcemy być ocaleni
Lykanotropia

Welon królowej wiążącej ręce króla
W imieniu gatunków ,pod jedwabiami
Niech gry się zaczną!

Mały jadący czerwony kapturek
Powodzenia ty w nędzy
Pod gwiazdami,pod Wenus
Zegar tyka

Księżycowa skóra ,biała jak perła
Winny kołnierz,korzysta z twego
Ujeżdża dziwkę do ekstazy
Nie może się mylić,Lykanotropia!

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

Fernando Ribeiro

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Moonspell

Rok wydania:

2012

Płyty:

Alpha Noir

Komentarze (3):

Stargazer 30 listopada 2016 21:33
(0)
Myślę, że "bitch" powinno być tu przetłumaczone jako "s**a". Dwuznaczność tego słowa jest akurat w tekście o likantropii istotna, a język polski pozwala ją zachować.

HereticAnthem 3 lipca 2012 03:24
(0)
błędy są możliwe ,nie wiem co miał na myśli autor ,a wiele słów ma różne znaczenia (ale co do tego "Godspeed you destitute" jestem akurat pewna) :) może zamiast marudzić poprawisz XD

karpczonisko 27 czerwca 2012 01:40
(0)
Hmm sam tłumaczyłem ten tekst, ale nie mogłem przetłumaczyć fragmentu "Collar wine, reap the thine" dlatego zostawiłem to w spokoju... Ale mam kilka zastrzeżeń.

Stealing tears from divine - w wolnym tłumaczeniu "kradnąc łzy od niebios"

Little Red Riding Hood - to nie jest mały jadący czerwony kapturek. Niektórych zwrotów nie tłumaczymy dosłownie :p

Godspeed, prostitute - tu raczej myślę, że można by to przetłumaczyć jako "Krzyżyk na drogę, nierządnico" Godspeed jest używane jak życzymy komuś powodzenia, w podróży. A tak to "Powodzenia, prostytutka" jest totalnie niepasujące do tekstu. Ale tu mogę się mylić, pewności nie mam.

Godspeed you destitute - trudne do przetłumaczenia ale bardziej by się kupy trzymało "Powodzenia ty nędzarko"

Reszta jest okej. Sam kawałek genialny, czekam, aż gdzieś w necie pojawi się tabulatura ^ ^

tekstowo.pl
2 426 224 tekstów, 31 339 poszukiwanych i 370 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności