Teksty piosenek > M > Miyavi > 21 Seiki Gata Koushinkyoku
2 422 668 tekstów, 31 282 poszukiwanych i 230 oczekujących

Miyavi - 21 Seiki Gata Koushinkyoku

21 Seiki Gata Koushinkyoku

21 Seiki Gata Koushinkyoku

Tekst dodał(a): Nanatsusaya Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): Finny Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): liliumelfenful Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

21 seiki-gata koushinkyoku
"mae ni narae" de, junbi wa ii ka?
"ki wo tsuke, yasume" de ochitsuiteikou
shimattekou
"migimuke migi" de ichi ni tsuita nara
"zentai tomare" de youi don, da (1, 2, 3, 4, Go!!)

tsuttakataa tsuttakataa

ko ra no maachi, hikitsurete
kaeru no gyouretsu, usagi tobi
omocha no heitai, gyara ikura?
sokonoke, sokonokei

21 seiki-gata senshinkoku uta
"mae ni narae" nya, kuso kurae
"ki wo tsuke, yasume" nya, ki wo tsukero biikeahoo
"migimuke migi" de, soppo muita nara
"zentai tomare" de, hashiridase (1, 2, 3, 4, Go!!)

tsuttakataa tsuttakataa

ashinami soroete, ashibumijuu
sakadachi shinagara, usagi tobi
hofuku zenshin, ushiromuki
shi no go no iu mae ni, ichi, ni, san de
susume, susume.

susume, shinseiki no charenjai
bokura, jisedai e no messenjai

Go, Forward, March, Here we go!!

rettsu goo the piipoo
fukyou no yama, norikoete
saa ikou ze, amiigo?
21st century march

kiritsu, ki wo tsuke, rei, chakuseki x3 de, tsukue, hikkurikaese

susume...wa ga omou ga mama ni, ware aritaki no mama ni.

rettsu goo the piipoo
defure no tani, tobikoete
saa ikou ze, amiigo?
21st century march

rettsu goo the piipoo
hayari no nami, kakiwakete
saa ikou ze, amiigo?
21st century march

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Marsz XXI wieku
"Wstąp na front" wszyscy jesteście gotowi?
"Uwaga, odpocznij" wyluzuj, bądź gotów
"właściwa sukienka, właściwa" jeśli jesteś na pozycji
"Wszyscy zatrzymajcie się" gotowi, 1 2 3 4 Naprzód!

Weź ze sobą Koala March*
Pochód żab, króliczy skok
Żołnierzyki, ile macie gwarancji?**
Przepraszam, wybacz mi

21 rozwiniętych państw
"wstąpiło na front" Dobrze, żryj gówno
"Uwaga, odpocznij" lepiej obserwuj to, "bądź ostrożny"***
"właściwa sukienka, właściwa" może pójdę inną drogą
"Wszyscy zatrzymajcie się" i ucieknijcie, 1 2 3 4 Naprzód!!!

Stopy ustawione w szeregu, trzęsą się w miejscu
Królik skoczył stojąc na rękach
Idź na kolanach, będąc odwróconym tyłem****
Zanim powiesz 4 albo 5 przejdźmy 1, 2 i 3

Postęp, postęp
Postęp, kandydaci nowego wieku
Postęp, postęp
Jesteśmy posłańcami nowej generacji

Dalej, naprzód, marzec, tu jesteśmy!

Dalej ludzie, wspinajmy się na góry depresji
Więc idźmy, przyjaciele?
Marsz XXI wieku

Powstań, baczność, ukłon, spocznij
Potem rzuć swoim biurkiem

Postęp... myślę, więc jestem.
Myślę więc jestem?

Postęp, postęp
Postęp, istnieję bo myślę
Postęp, postęp
Postęp, myślę, więc jestem?

Postęp, kandydaci nowego wieku
Postęp, postęp
Jesteśmy posłańcami nowej generacji

Dalej ludzie, przeskoczcie dolinę deflacji
Więc idźmy, przyjaciele?
Marsz XXI wieku

Dalej ludzie, na przekór przypływom mody
Więc idźmy, przyjaciele?
Marsz XXI wieku




*"Koala March" - marka ciasteczek pochodzących z Japonii z nadzieniem czekoladowym lub truskawkowym i wyjątkowym kształtem misi Koala.

** To jest dość trudne do przetłumaczenia ponieważ powinno być brane dosłownie przez symbolikę. Wyobraża społeczeństwo, które robi co mu rozkażą, nie ma własnego zdania, nie bierze pod uwagę indywidualnych celów i pragnień. Mają swoich codziennych ludzi, stojących w szeregach jak żaby, skaczących w porządku i mają swoich żołnierzyków, przywódców społeczeństwa - polityków, przedstawicieli, szefów korporacji, policjantów itd., którzy, wydawałoby się, grają tą grę dla pieniędzy (ich gwarancji).

***"Bądź ostrożny" jest grą słów ビーキャホー (BI-I-KYA-HO-O) i typowym sposobem wymawiania angielskiego zwrotu "be careful" przez Japończyków, ale jeśli powiesz ビーケアホー (BI-I-KE-A-HO-O), chociaż zasadniczo nadal mówisz "be careful", wyrywasz się odrobinę nazywając również kogoś idiotą, czyli "ahou".

**** To kolejna gra słów. Ci ludzie mają indywidualne cele, ale zamiast dążyć prosto do nich kręcą się w kółko i robią głupie pomyłki przez oczekiwania i gierki obecnego społeczeństwa.

Historia edycji tłumaczenia

Autor:

(brak)

Edytuj metrykę

Komentarze (3):

TabloidBurn 4 sierpnia 2015 20:07
(+1)
nie mogę się doczekać koncertu!

Meevcholic 22 czerwca 2012 12:06
(+2)
Uch! Po prostu to KOCHAM. I... czy tylko ja w miejscu, gdzie śpiewa "ikura" słyszę... "kur*a"...? Oj... chyba czas zacząć się leczyć...

nugattimniam 15 kwietnia 2011 13:18
(+3)
Szkoda, że tego nie zaśpiewał na koncercie.

tekstowo.pl
2 422 668 tekstów, 31 282 poszukiwanych i 230 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności