1 926 031 tekstów, 17 741 poszukiwanych i 265 oczekujących

Michel Teló - I'm yours/Chora me liga

Tekst dodał(a): anetka900 Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): Alex9025 Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): anetka900 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Well you done done me and you bet I felt it
I tried to be chill but you're so hot that I melted
I fell right through the cracks, now I'm trying to get back

Before the cool done run out, I'll be giving it my bestest
And nothing's going to stop me but divine intervention
I reckon it's again my turn to win some or learn some

But I won't hesitate no more, no more
It cannot wait, I'm yours

Well open up your mind and see like me
Open up your plans and damn you're free
Look into your heart and you'll find love love love love

Listen to the music of the moment, maybe sing with me...
A-la peaceful melody
It's your God-forsaken right to be loved love loved love
love

So I won't hesitate no more, no more
It cannot wait, I'm sure
There's no need to complicate, our time is short
This is our fate, I'm yours

Não era pra você se apaixonar
Era só pra gente ficar
Eu te avisei!
Meu bem eu te avisei
Você sabia que eu era assim
Paixão de uma noite que logo tem fim
Eu te falei meu bem eu te falei

Não vai ser tão fácil assim
Você me ter nas mãos
Logo você que era acostumada
A brincar com outro coração

Não venha me perguntar
Qual a melhor saída
Eu sofri muito por amor
Agora eu vou curtir a vida

Chora, me liga, implora
Meu beijo de novo
Me pede socorro
Quem sabe eu vou te salvar
Chora, me liga, implora
Pelo meu amor
Pede por favor
Quem sabe um dia eu volto a te procurar.

 

Historia edycji tekstu

Tłumaczenie:

Pokaż tłumaczenie
Więc skończyłaś, skończyłaś ze mną i założyłaś się, że to poczuję
Próbowałem być zimny, ale ty jesteś tak gorąca, że się roztopiłem
Utknąłem w szczelinach i teraz próbuję zawrócić

Zanim spokój wróci na dobre, dam z siebie wszystko
I nic nie jest w stanie mnie zatrzymać, jedynie boska interwencja.
Myślę, że teraz jest moja kolej na wygraną lub nauczenie się czegoś

Nie będę się wahać już nigdy więcej, nigdy więcej
To nie może czekać, jestem twój!

Otwórz swój umysł i patrz jak ja
Otwórz swoje plany i wyzwól się
Spójrz w swoje serce, a tam znajdziesz miłość, miłość, miłość

Posłuchaj muzyki w tej chwili, może zaśpiewasz ze mną...
Podoba mi się ta spokojna melodia
Masz święte prawo być kochaną, kochaną, kochaną, kochaną, kochaną

Więc nie będę się wahać nigdy więcej, nigdy więcej,
To nie może czekać, jestem pewien,
Nie komplikujmy sprawy, nasz czas jest krótki,
To nasze przeznaczenie, jestem twój!

Nie powinnaś się zakochać,
To była po prostu przygoda.
Ostrzegałem cię!
Moja miła, ostrzegałem cię
Wiedziałaś że taki jestem.
Namiętność jednej nocy wkrótce się skończy,
Mówiłem ci, moja miła, mówiłem ci.

To nie będzie takie proste,
Mieć mnie w rękach,
Zwłaszcza dla ciebie, lubiącej
Igrać z czyimś sercem.

Nie przychodź mnie pytać,
Jakie jest najlepsze wyjście.
Wiele cierpiałem z powodu miłości,
Teraz zamierzam cieszyć się życiem.

Płacze, dzwoni do mnie, błaga
Ponownie o moje pocałunki,
Prosi mnie o pomoc.
Kto wie, może cię uratuję
Płacze, dzwoni do mnie, błaga
O moją miłość,
Mówi: "proszę"
Być może pewnego dnia wrócę, aby cię odnaleźć.

 

Historia edycji tłumaczenia
Autor:

(brak)

Edytuj metrykę

Komentarze (9):

deciusia 14 kwietnia 2012 01:28
(+1)
W wykonaniu Jasona Mraza tez uwielbiam piosenke I'm yours.. jest swietna.
no, ale Michel ja tez cudownie spiewa...
i Chora me liga tez jest super!

neomii789 07 kwietnia 2012 17:12
(0)
jak dla mnie może być ;/

anetka900 20 marca 2012 09:29
(0)
Dziękuję :) Wystarczy kilka piosenek przetłumaczyć i wtedy gdy będziesz jakąś poprawiał to też Tobie zaakceptują.

Vasanzio 15 marca 2012 20:17
(+1)
Wreszcie tłumaczenie jest takie, jakie być powinno. Anetko900, gratuluję siły przebicia.

anetka900 14 marca 2012 15:38
(+1)
Ja też wysłałam tłumaczenie, zobaczymy czy zaakceptują

Vasanzio 13 marca 2012 23:51
(+1)
Opublikowane tu tłumaczenie piosenki "I'm Yours / Chora me liga", to fantastyka literacka, tak samo jak science fiction istnieje w nauce. Jest to tłumaczenie piosenki Jasona Mraza "I'm Yours", więc tylko w połowie tekst pokrywa się z aranżacją wykonywaną przez Michela Telo. Dlatego zamieszczam poniżej tłumaczenie, a pod nim angielski przekład części w języku portugalskim, dla porównania.

Więc mnie załatwiłaś i czuję, że o to ci chodziło.
Próbowałem być zimny, ale ty jesteś tak gorąca, że się roztopiłem.
Utknąłem w szczelinach, a teraz próbuję zawrócić.

Zanim spokój wróci na dobre, dam z siebie wszystko
I nic nie jest w stanie mnie zatrzymać, jedynie boska interwencja.
Myślę, że teraz jest moja kolej by coś wygrać lub nauczyć się czegoś.

Nie będę się wahać nigdy więcej, nigdy więcej.
To nie może czekać, jestem twój!

Otwórz swój umysł i patrz jak ja,
Odłóż swoje plany i - do diabła! - wyzwól się,
Spójrz w swoje serce, a tam znajdziesz miłość, miłość, miłość, miłość.

Wsłuchaj się w muzykę tej chwili, być może grałaś ją ze mną.
Podoba mi się ta melodia.
Masz święte prawo być kochaną, kochaną, kochaną, kochaną, kochaną.

Nie będę się wahać nigdy więcej, nigdy więcej,
To nie może czekać, jestem pewien,
Nie komplikujmy sprawy, nasz czas jest krótki,
To nasze przeznaczenie, jestem twój!

Nie powinnaś się zakochać,
To była po prostu przygoda.
Ostrzegałem cię!
Moja miła, ostrzegałem cię,
Wiedziałaś jaki jestem.
Namiętność jednej nocy wkrótce się skończy,
Mówiłem ci, moja miła, mówiłem ci.

To nie będzie takie proste,
Mieć mnie w rękach,
Zwłaszcza dla ciebie, lubiącej
Igrać z czyimś sercem.

Nie przychodź mnie pytać,
Jakie jest najlepsze wyjście.
Wiele cierpiałem z powodu miłości,
Teraz zamierzam korzystać z życia.

Płacze, dzwoni do mnie, błaga
Znowu o moje pocałunki,
Prosi mnie o pomoc.
Być może przyjdę ci na ratunek?
Płacze, dzwoni do mnie, błaga
O moją miłość,
Mówi: "proszę".
Być może pewnego dnia wrócę, aby cię odnaleźć.
______________________________________
Przekład angielski:

You shouldn't have fallen in love
It was just an one-night stand
I told you so
Baby, I told you so

You knew that I am this man
A passion of an only night
That ends in a puff
I told you so
Baby, I told you so

It's not going to be so easy
To have me in your hands
Especially you, who had this habit of breaking hearts

Don't come ask me
What the best alternative is
I suffered a lot for love before
Now I want to enjoy my life

She cries*, rings me
Begs for my kiss again
Asks for help
Maybe, I'll come to save you

She cries, rings me
Begs for my love
Says "Please"
Maybe, some day I'll look for you again

Vasanzio 13 marca 2012 08:27
(+1)
Przetłumaczyłem tę piosenkę, jak umiałem najlepiej, a moderator odrzucił moje tłumaczenie. Nie wiem dlaczego. To, co śpiewa Michel Telo jest aranżacją piosenki Jansona Mraza "I'm Yours". W wykonaniu Telo tekst jest inny niż w wersji angielskiej, zawiera część zwrotek angielskich i cztery zwrotki po portugalsku i nie można zastosować tego tłumaczenia, które ktoś tu wstawił. Jak wrócę do domu, to dam tłumaczenie, jako komentarz. Piosenka kończy się na zdaniu: "Quem sabe um dia eu volto a te procurar" - "Być może kiedyś wrócę, aby cię odszukać", zatem, nie powinno być dwóch ostatnich zwrotek po angielsku, które figurują w opublikowanym tekście.

anetka900 12 lutego 2012 19:49
(+1)
Faktycznie, jak znajdę trochę czasu to przetłumaczę

izabelka100 11 lutego 2012 19:02
(+1)
Jakoś nie widzę żeby tekst po portugalsku był przetłumaczony tylko ten po angielsku...

tekstowo.pl
1 926 031 tekstów, 17 741 poszukiwanych i 265 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności