Teksty piosenek > M > Michael Jackson > We are the world
2 427 516 tekstów, 31 343 poszukiwanych i 491 oczekujących

Michael Jackson - We are the world

We are the world

We are the world

Tekst dodał(a): asiorek_1 Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): rysiekwojtynski Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): katarzynabrandt Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

There comes a time when we heed a certain call
When the world must come together as one
There are people dying
Oh, and it's time to lend a hand to life
The greatest gift of all

We can't go on pretending day by day
That someone, somehow will soon make a change
We are all a part of God's great big family
And the truth - you know love is all we need

(Chorus)
We are the world, we are the children
We are the ones who make a brighter day
so let's start giving
There's a choice we're making
We're saving our own lives
It's true we'll make a better day
Just you and me

Well, send'em your heart
So they know that someone cares
And their lives will be stronger and free
As God has shown us
By turning stone to bread
And so we all must lend a helping hand

(Chorus)
We are the world, we are the children
We are the ones who make a brighter day
so let's start giving
There's a choice we're making
We're saving our own lives
It's true we'll make a better day
Just you and me

When you're down and out
There seems no hope at all
But if you just believe
There's no way we can fall
Well, well, well, let us realize
That a change can only come
When we stand together as one

(Chorus)
We are the world, we are the children
We are the ones who make a brighter day
so let's start giving
There's a choice we're making
We're saving our own lives
It's true we'll make a better day
Just you and me

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Nadchodzi taki czas, w którym stajemy się wrażliwi na pewne wołanie
Kiedy świat musi stać się jednością
Są gdzieś umierający ludzie
Pora podać życiu swą pomocną dłoń
Najwspanialszy ze wszystkich możliwych darów

Nie możemy codziennie udawać,
Że ktoś, gdzieś wkrótce zmieni świat na lepsze
Wszyscy jesteśmy częścią wielkiej Bożej rodziny
I ty wiesz, jaka jest prawda - miłość jest wszystkim, czego potrzebujemy

(Refren)
Jesteśmy światem, jesteśmy dziećmi
Jesteśmy tymi, którzy rozpogadzają dzień
Więc zacznijmy poświęcać się dla innych
Jest wybór, który podejmujemy
Ratując nasze własne życia
To prawda, sprawimy, że ten dzień będzie lepszy
Tylko ty i ja

Więc okaż im swoje serce
Żeby zobaczyli, że ktoś przejmuje się ich losem
A staną się silniejsi i wolni
Tak jak pokazał nam to Bóg
Przemieniając kamień w chleb
Tak i my wszyscy musimy wyciągnąć do nich pomocną dłoń

(Refren)
Jesteśmy światem, jesteśmy dziećmi
Jesteśmy tymi, którzy rozpogadzają dzień
Więc zacznijmy poświęcać się dla innych
Jest wybór, który podejmujemy
Ratujemy życia
To prawda, sprawimy, że ten dzień będzie lepszy
Tylko ty i ja

Kiedy czujesz się przegrany
Wydaje ci się, że nie ma już żadnej nadziei
Ale jeśli wierzysz
Nic nie jest w stanie cię pokonać
Więc uświadom sobie
Że zmiana może dokonać się tylko wówczas
Kiedy będziemy trzymać się razem

(Refren)
Jesteśmy światem, jesteśmy dziećmi
Jesteśmy tymi, którzy rozpogadzają dzień
Więc zacznijmy poświęcać się dla innych
Jest wybór, który podejmujemy
Ratując nasze własne życia
To prawda, sprawimy, że ten dzień będzie lepszy
Tylko ty i ja

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

Michael Jackson

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Michael Jackson, Lionel Richie

Rok wydania:

1985

Wykonanie oryginalne:

USA for Africa

Covery:

We Are The World 25 For Haiti, Studio Buffo, Piccolo Coro dell'Antoniano, Natasza Urbańska, Janusz Józefowicz i Paul Anka, Luciano Pavarotti, Paweł Tucholski, Julia Pietrucha, Agnieszka Włodarczyk, Katarzyna Skrzynecka, Paulla, Bilguun Ariunbaatar, Artur Chamski, Mariusz Totoszko, Jacek Kawalec, Filip Lato, Maria Tyszkiewicz, Kacper Kuszewski, Paweł Jasionowski, Joanna Lazer, Krzysztof Antkowiak, Piotr Gąsowski, Honorata Skarbek, Marek Molak, Marek Kaliszuk, Agnieszka Twardowska

Ciekawostki:

W pierwszym nagraniu wzięli udział Lionel Richie, Stevie Wonder, Paul Simon, Kenny Rogers, James Ingram, Tina Turner, Billy Joel, Michael Jackson, Diana Ross, Dionne Warwick, Willie Nelson, Al Jarreau, Bruce Springsteen, Kenny Loggins, Steve Perry, Daryl Hall, Huey Lewis, Cyndi Lauper, Kim Carnes, Bob Dylan, Ray Charles, a dyrygował Quincy Jones. Całą tę plejadę gwiazd udało się zebrać w jednym miejscu dzięki ceremonii rozdania Amerykańskich Nagród Muzycznych. Piosenka dotarła na 1. miejsce Listy Przebojów Programu III Polskiego Radia (1985). Na liście tej spędziła 15 tygodni (1985–1986).

Ścieżka dźwiękowa:

Moonwalker, Ginkofar, Get Up, Stand Up

Komentarze (379):

I_Love_JB_!! 12 kwietnia 2010 17:51
(0)
fluwius jest to Chór Dziecięcy Biedronki - Dzieci świata . na youtube sobie wpisz . A co do piosenki jest to najlepsza piosenka jaką śpiewałam w wykonaniu aż tylu wokalistów ! . śpiewa min. Justin Bieber < 3333 i Celine Dion < 3333 których obdarzam wielkim szacunem i miłością .xD

fluwius 5 kwietnia 2010 21:14
(0)
jeszcze fragment refrenu starej wersji: "my ziemi sól, my dzieci świata, nie dajmy zmienić lotu ptaków ani słońca balsku w łańcuch mrok opasze grom i serc gorących żar pozwoli spełnić wróżbę z gwiazd niech życie trwa"

fluwius 5 kwietnia 2010 20:50
(0)
Mam pytanie... czy pamięta ktoś słowa polskiej wersji tego utworu... pamiętam je z dzieciństwa... nie były popularne... wykonywała je jakaś grupa młodych ludzi... mam tylko w pamięci fragmęty słów, które mniej więcej brzmią tak: "z dawna gdy świat wśród błękitu rodził się gwaizda szczęścia słała promyk swój, dobry znak na nowe dni ludziom, którzy mieli przyjść by czynić dobro ład na ziemi. Lecz nadeszły dni, dni kamienia i ognia, dni, o których pamięć przepadnie bo starszy już świat doświadczeń dźwigał garb złym mocom w otchłań rzucał wyzwanie... [tu już nie pamiętam chyba refren patrz niżej]... [fragment śpiewany przez michaela jacksona] nie wolno nam wypuścić ptaka z rąk, słońce w gaju gdzie w oliwkach kwitnie złoto wow wow wow wow... [tu brak słów]... ref. my ziemi sól, my dzieci świata... nie... [brak słowa] stracić lotu ptaków ani słońca blasku... {II zwrotka} śnij piękny świecie swój piękny dobry sen...[brak tekstu]....... JAK KTOś COś PAMIęTA PROSZę O KOREKTę I W MIARę MOżLIWOśCI ODTWORZENIE SłóW. NIE CHODZI O TłUMACZENIE. A piosenka rzeczywiście piękna i wbrew opiniom niektóych we wszystkich wersjach - również dla haiti w wersji angielskiej i hiszpańskiej z pięknym połączeniem różnych stylów muzycznych... W tej piosence na pierwszym miejscu są intencje i cel. Dziękuję za ewentualną pomoc.

Klaudia...xd 2 kwietnia 2010 16:08
(0)
Fajnie się słucha tą piosenkę <33 , ale nie mogę się jej nauczyć :( szkoda ... M.J <33

Paszczur 31 marca 2010 18:13
(0)
Ada5671 skąd wytrzasnęłaś ten tekst o kasie? Piosenka dla Haiti jest dla Haiti, całą kase za ten utwór, wszystkie pieniądze za sprzedane utwory są właśnie dla potrzebujących na tej wyspie.

kasiorka29 31 marca 2010 13:53
(0)
moim ulubionym wykonawca jest MJJ. < 3 kocham wszystkie jego piosenki. wersja dla Haiti tez jest super. ;D obie mi sie podobaja choc orginal jest ladniejszy ^^ jak slysze ta piosenke to chce mi je plakac . ;(

Ada5671 29 marca 2010 18:32
(0)
Piosenka jet okej. Ale denerwuje mnie to, że zamiast pomóc ludziom na Haiti poprzez jakieś ofiary, to oni nagrywaja piosenke i jeszcze kase za to biorą O.o

Esti01 22 marca 2010 18:48
(0)
Piękna piosenka i super tekst :) Nie wiedziałam, że śpiewa ją Michael, chociaż ma bardzo charakterystyczny głos!!! Bardzo mi się też podoba jego piosenka "Earth Song" i "The Lost Children". Pozdro :)

olusia13154 19 marca 2010 21:47
(0)
oczywiście że w szczytnym celu ale i tak uważam ze mogli sie bardziej postarać.. przecież osobno wszyscy ci atryści śpiewają wspaniale. Więc dlaczego nie mogli tak zaśpiewać we are the world?! Napewno zjednoczenie i pomoc były głównymi celami tych artystów ale chodziło im pewnie również o opinię oraz odbiór słuchaczy... i to im nie wyszło. ale to tylko moje zdanie.

JaPantera 17 marca 2010 11:26
(0)
Prawie każdy tutaj mówi tylko o tym, jak to nowa wersja tej piosenki jest beznadziejna i jak ten legendarny utwór został "zniszczony" . Nikt z was nie wziął pod uwagę tego, w jak szczytnym celu została ona ponownie zaśpiewana. Wszyscy Ci którzy w zadaniu tym wzięli udział zjednoczyli się dla ofiar Haiti. Nie po to, by Wam się podobał, byście mieli co komentować, lecz przede wszystkim po to, by pomóc. Myślę że MJ był by zadowolony i dumny słysząc ten odświeżony kawałek. Dla mnie jest on równie mocny co pierwowzór i wzbudza podobne emocje. I myślę, że właśnie o te emocje tu chodziło. O to, że słuchając tego kawałka pojawiają nam się łzy w oczach i mamy ochotę się jednoczyć, by razem pomagać potrzebującym. Nie pomyśleliście tym, że prawdopodobnie to było głównym zamierzeniem tych artystów??

palcia.dance 16 marca 2010 17:38
(0)
Anulaaaa ;** wydaje mi się że nie chceci oddac holdu MJ tylko chcieli pomoc haiti tak jak 25 lat temu MJ z innymi gwiazadami .Chcieli pokazać ze potrafią pomagać i powtorzyć dzielo MJ i innych gwiazd , i idla mnie nowa wersja jest zbyt ulepszona, w starszej jest weiecej emocji

Basia1994 13 marca 2010 19:31
(0)
To moja ulubiona piosenka

Basia1994 13 marca 2010 19:26
(0)
Kiedy dowiedziałam się w pierwszy ranek po śmierci MJ, poszło mi to koło uszu: "Znowu ktoś sławny zmarł". Kiedy w radio puszczali jego piosenki, wyłączałam. Słyszałam przez ostatnie lata różne dziwne rzeczy: że gwałcił dzieci, że mu nos odpadał, że się wybielił, bo nie chciał być czarny, że chciał swoje dziecko zabić, wyrzucając przez balkon... Szczerze mówiąc to nie miałam zdania o tych wiadomościach i nie obchodził mnie jakiś tam Król popu. Ale jak oglądnęłam w TV kilka jego teledysków i koncertów to myślałam, że się rozpłacze... Nigdy wcześniej nie widziałam w jego tańcu tyle pasji i talentu, a głos anielski i taki magiczny. Żałuje, że wcześniej nie znałam jego twórczości. Teraz za nim tęsknie... Nie ma dnia, kiedy bym nie słuchała jego piosenek. Pokochałam jego i jego duszę. On nie jest kólem popu on jest KRÓLEM MUZYKI...

Flimsy 8 marca 2010 19:29
(0)
Najpiękniejszy uśmiech ma ten, który tak wiele wycierpaił w swoim życiu ; (W przypadku Michaela to się zgadza. Co do piosenki to strasznie ja lubie jest taka prawdziwa, ta wersja for Haiti to kolejny dowód na to że orginału nie da się zastąpić. ;]Michael Jackson, no i tyle <333

kasiorka29 5 marca 2010 21:09
(0)
kOcham ta sOng tak jak kOcham Michaela.<33tO byla pierwsza piOsenka jaka Od niegO slyszalam, wiec dzieki niej znam Michaela ! ;ddnie zapOmne tej chwili jak ja pOznalam ;dd mOja ulubiOna piOsenka Od zawsze na zawsze !kOcham cie Michael i teskniee za tOba . ;(.;********.<3333333

Anulaaaa ;** 4 marca 2010 18:18
(0)
Cudnaaa <3Nowa wersja w , której wiele gwiazd wzielo udzial tez jest fajnaa ;) i uwazam ze w ten sposob chcieli oddac Michaelowi hołd , bo on byl jedna z niewielu gwiazd ktora przejmowala sie losem innych <33

Basiaax3 2 marca 2010 14:56
(0)
Najlepsza jest prawdziwa wersja tej piosenki!!

olusia13154 28 lutego 2010 17:02
(0)
słyszałam nową wersję... eh. szkoda gadać.. nie wiedziałam że można aż tak spieprzyc za przeproszeniem tą piosenkę.. szkoda gadać. że też Michael musiał brac w tym udział . ;/

T.T 28 lutego 2010 16:46
(0)
http://www.youtube.com/watch?v=Glny4jSciVIto jest nowa wersja, ale stara lepsza :) wiadomo !fajnie, że Michaela zostawili ;)

aneczka1087 26 lutego 2010 22:04
(0)
piękna piosenka. ;**Michael jesteś wielki.!;-)

tekstowo.pl
2 427 516 tekstów, 31 343 poszukiwanych i 491 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności