1 815 574 tekstów, 17 656 poszukiwanych i 395 oczekujących

Metallica - The Unforgiven II

Tekst dodał(a): DjBeti Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): queen_of_puppets Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): patric98 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Lay beside me and tell me what they've done
And speak the words I wanna hear, to make my demons run
The door is locked now but it's opened if you're true
If you can understand the me, then I can understand the you

Lay beside me, under wicked sky
Through black of day, dark of night, we share this, paralyzed
The door cracks open but there's no sun shining through
Black heart scarring darker still, but there's no sun shining through

No, there's no sun shining through
No, there's no sun shining

What I've felt, what I've known
Turn the pages, turn the stone
Behind the door, should I open it for you?

What I've felt, what I've known
Sick and tired, I stand alone
Could you be there, 'cause I'm the one who waits for you
Or are you unforgiven, too?

Come lay beside me, this won't hurt, I swear
She loves me not, she loves me still, but she'll never love again,
She lay beside me but she'll be there when I'm gone
Black hearts scarring darker still, yes, she'll be there when I'm gone
Yes, she'll be there when I'm gone
Dead sure she'll be there

What I've felt, what I've known
Turn the pages, turn to stone
Behind the door, should I open it for you?

What I've felt, what I've known
Sick and tired, I stand alone
Could you be there, 'cause I'm the one who waits for you
Or are you unforgiven, too?

Lay beside me, tell me what I've done
The door is closed, so are your eyes
But now I see the sun, now I see the sun
Yes, now I see it

What I've felt, what I've known
Turn the pages, turn the stone
Behind the door, should I open it for you?

What I've felt, what I've known
So sick and tired, I stand alone
Could you be there? 'Cause I'm the one who waits
The one who waits for you

What I've felt, what I've known
Turn the pages, turn the stone
Behind the door, should I open it for you?

What I've felt, what I've known
I'll take this key
And I bury it in you
Because you're unforgiven, too

Never free
Never me
'Cause you're unforgiven, too

 

Historia edycji tekstu

Tłumaczenie:

Pokaż tłumaczenie
Połóż się obok mnie, powiedz co ci zrobili
Powiedz to słowami, które chcę usłyszeć, by odgonić moje demony.
Drzwi są teraz zamknięte, lecz jeżeli jesteś szczera - zostaną otwarte
Jeśli ty zrozumiesz mnie, ja zechcę zrozumieć ciebie.

Spocznij obok mnie, pod tym przeklętym niebem
Przez czerń dnia, mrok nocy, dzielimy ze sobą ten paraliż
Drzwi otwierają się z trzaskiem, ale nie widać prześwitującego słońca
Blizny na czarnym sercu coraz ciemniejsze
I wciąż nie widać prześwitującego słońca

Nie, nie prześwituje...
Żaden promień...

Co czułem, co wiedziałem
Przewracając strony, przewracając głazy.
Stoisz za drzwiami, czy mam je otworzyć dla Ciebie?

Co czułem, co wiedziałem.
Miałem wszystkiego dość*, zostałem sam.
Mogłabyś Ty tu być
Bo jestem jedynym który czeka na ciebie
A może tobie też nie chcą wybaczyć?

Chodź, spocznij obok mnie, Przyrzekam to nie boli
Ona już mnie nie kocha, ona kocha mnie wciąż, lecz nigdy nie kochała mnie naprawdę,
Położyła się obok mnie i będzie tam, gdy odejdę.
Blizny na czarnym sercu coraz ciemniejsze
Tak, ona będzie tam gdy odejdę
Tak, ona będzie tam gdy odejdę
Na pewno tam będzie

Co czułem, co wiedziałem
Przewracając strony, przewracając głazy.
Stoisz za drzwiami, czy mam otworzyć je dla ciebie?

Co czułem, co wiedziałem.
Wszystkiego miałem dość, zostałem sam.
Mogłabyś Ty tu być, bo jestem jedynym który czekam na ciebie.
A może tobie też nie chcą wybaczyć?

Spocznij obok mnie, powiedz mi, co zrobiłem
Drzwi są zamknięte, twoje oczy też
Ale teraz widzę już słońce, teraz dostrzegam słońce.
Tak, teraz to widzę...

Co czułem, co wiedziałem
Przewracając strony, przewracając głazy.
Za drzwiami, czy powinienem je otworzyć dla Ciebie?

Co czułem, co wiedziałem.
Wszystkiego miałem dość, zostałem sam.
Mogłabyś Ty tu być, bo jestem jedynym który czekam na ciebie.
Jedynym który na Ciebie czeka

Co czułem, co wiedziałem
Przewracając strony, przewracając głazy.
Stoisz za drzwiami, czy mam otworzyć je dla ciebie?
(Nigdy wam nie wybaczę)

Co czułem
Och, co wiedziałem
Wezmę ten klucz i zakopię w Tobie.
Bo tobie też nie wybaczono (nigdy wolny, nigdy sobą)
Bo tobie też nie wybaczono.

*sick and tired posiada dwa znaczenia: pierwsze - dosłowne, oznacza chorego i zmęczonego, drugie natomiast oznacza zniecierpliwienie, dosł. mieć czegoś serdecznie dość. Oba są poprawne, wszystko zależy od interpretacji.

 

Historia edycji tłumaczenia
Autor tekstu:

James Hetfield

Edytuj metrykę
Kompozytor:

James Hetfield, Lars Ulrich, Kirk Hammett

Rok wydania:

1997

Wykonanie oryginalne:

Metallica

Covery:

Nitrojam

Płyty:

ReLoad

Ścieżka dźwiękowa:

Worms Recon: Duchy w akcji (Sezon II), Paradise Lost 2: Revelations

Komentarze (64):

technolyze 31 marca 2020 22:39
(0)
@Poecilotheria: Nie wiedziałam nic o tej interpretacji, jednak uważam, że świetnie pasuje. Przeszłam to, co Ty... Teraz kocham tę piosenkę(i) jeszcze mocniej.

Pokaż powiązany komentarz ↓

Poecilotheria 30 września 2019 17:09
(+4)
Chciałabym dodać swoją interpretację, mam nadzieję, że komuś może coś rozjaśni. Najpierw należałoby powiedzieć kilka słów o pierwszej części. Mianowicie jest to opowieść o tym, jak się dorasta w rodzinie, która dziecko traktuje jak zwierzę, które się tresuje, a nie pełnoprawnego człowieka. Właśnie to jest niewybaczalne, bo takie traktowanie doprowadza do zaburzeń psychicznych, nerwic, depresji (pozdrawiam, to ja, pani nerwica od dziecka). Toksyczni rodzice - warto sprawdzić co to takiego. Autor czuje się jak ja - rodzice nigdy nie liczyli się z jego uczuciami i pragnieniami, zmuszali, by był taki jak oni sobie życzą, przy pomocy strachu i poczucia winy. Więc, by móc funkcjonować, nauczył się nigdy nie okazywać uczuć, czy wyrażać własnego zdania - dziecko nie ma wyjścia, rodzice są dla niego jak bogowie, a ci z Unforgiven I są okrutnymi bóstwami, nie znoszącymi żadnego sprzeciwu. Dziecko ma być idealnie zgodne z ich wizją, bez dyskusji! Kochać takim jakie jest? Nie ma mowy. Artystyczna dusza? Chyba zwariowałeś James, zniszczysz sobie życie. Nie jesteś normalny, normalni ludzie pracują w banku, a nie robią muzykę dla ćpunów (taka mała wizja z mojej strony, jak to mogło wyglądać). W efekcie taki dzieciak ma rozjechaną psychikę, bo akceptacja rodziców jest bardzo ważna. Każdy sprzeciw kończy się wmawianiemm, jakim to wstrętnym potworem jest dziecko, bo się nie zgadza że swoimi łaskawymi stwórcami. Więc taki człowiek jest jak zamknięta skorupa - nauczony, że ma zapomnieć o sobie i udawać takiego, jak życzą sobie inni ludzie - bo bardzo szybko raz wyuczony schemat jest przenoszony na wszystkie relacje. I tutaj, przechodząc do drugiej części(o pierwszej napisałam więcej, ale to ważny kontekst) mamy opis próby utworzenia normalnej relacji, otworzenia się przed drugą osobą. Jednak z osobistego doświadczenia - bardzo ciężko jest się pozbyć psychologicznych schematów utrwalanych przez cały proces dorastania. Nic więc dziwnego, że autor trafia na kogoś, kto jest podobny, działa na podobnym schemacie i pomimo rzekomego porozumienia ludzie w takiej relacji zaczynają się nawzajem krzywdzić, traktując się nawzajem tak, jak rodzice traktowali ich - nie potrafią inaczej, taki mechanizm mają głęboko zakodowany. Z początku to wspaniałe (nareszcie ktoś, kto mnie rozumie), jednak związek taki jest rozchwiany emocjonalnie, zamiast się wspierać, partnerzy przerzucają się poczuciem winy. Auror w końcu postanawia dać sobie z tym spokój i taka decyzja sprawia, że zaczyna rozumieć, co się stało - teraz widzi słońce - zrozumiał, że uleczenia swojej duszy nie powinien szukać w drugim człowieku, szczególnie podobnym do niego, że tylko on sam może coś zmienić, bo sam też jest niewybaczalny. Ale teraz już wie o co chodzi, co tu jest nie tak i znając istotę problemu może go rozwiązać. Bo oczywiście to nie jest tak, że sobie zdaje sprawę z tego co się z nim dzieje w trakcie, zrozumienie przychodzi później. A dla niektórych nigdy.

Omgeez 17 maja 2017 18:54
(0)
@kosmak: https://play.google.com/music/preview/Teo2m4st66beo2lbcq7gfjgfic4?lyrics=1&­amp;utm_source=google&utm_medium=search&utm_campaign=lyrics&pca­mpaignid=kp-lyrics

Chyba że lepiej wiesz co autorzy mieli na myśli.

Właśnie przez takich bobów rozważam zaprzestanie poprawiania takich wypocin.

Pokaż powiązany komentarz ↓

kosmak 25 lipca 2016 00:12
(+1)
Po wielokroć powielany błąd i zamiast "we share this paralyze" powinno być "we share this pair of lives". Co już tutaj zaznaczno i wtedy też ma to sens...

stayhungry 16 lutego 2016 15:33
(-6)
Gniot.

Pierwsza wersja była beznadziejna, ale przynajmniej słuchalna, natomiast... tego się po prostu nie da słuchać!

AzazelIV 30 grudnia 2015 22:32
(0)
powiedzcie mi JAK można "POPRAWIĆ" tekst z:

"What I've felt, what I've known
Turn the pages, turn the stone
Behind the door, should I open it for you?

What I've felt, what I've known
Sick and tired, I stand alone
Could you be there? 'Cause I'm the one who waits
The one who waits for you

What I've felt, what I've known
Turn the pages, turn the stone
Behind the door, should I open it for you?

What I've felt, what I've known
I take this key
And I bury it in you
Because you're unforgiven, too

Never free
Never me
'Cause you're unforgiven, too"

na:

"What I've felt, what I've known
Turn the pages, turn the stone
Behind the door, should I open it for you?

What I've felt, what I've known
Sick and tired, I stand alone
Could you be there? 'Cause I'm the one who waits
The one who waits for you

I take this key
And I bury it in you
Because you're unforgiven, too

Never free
Never me
'Cause you're unforgiven, too"

Cholera, to wycięcie kilku ładnych linijek tekstu... nie wiem co za "Geniusz" chciał sie popisać, ale mu NIE WYSZŁO!

CR4KERS 08 stycznia 2015 18:51 (edytowany 1 raz)
(0)
@N55: Ja rozumiem, że partnerka porzuciła autora, natomiast on stara się o jeszcze jedną szansę. Prosi o wyjaśnienie tego co zrobił źle: "Lay beside me, tell me what I've done". Natomiast jeśli chodzi o motyw drzwi, to nie jestem pewien ale wydaje mi się, że pojawia się tu wahanie, i lęk przed możliwym następnym odrzuceniem, poznaniem zbyt okrutnej prawdy, lub przed ponownym spotkaniem.

Pokaż powiązany komentarz ↓

N55 30 grudnia 2014 15:33
(+1)
@Empaty: Też się zastanawiam nad interpretacją. Niestety z języka polskiego nie byłam najlepsza. Proszę, więc o poprawienie.
Czy tutaj chodzi o to, że autora zraniła jego była, on to bardzo przeżył, teraz poznał nową dziewczynę i zastanawia się czy się przed nią otworzyć?

Pokaż powiązany komentarz ↓

Ziomaletto 12 lipca 2014 08:38
(+1)
Eee... Arcydzieło wśród ballad!

darunia348 13 maja 2014 17:01
(0)
Świetna piosenka!

tekstowo.pl
1 815 574 tekstów, 17 656 poszukiwanych i 395 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności