Teksty piosenek > M > Mary Hopkin > Quelli Erano Giorni
2 400 259 tekstów, 31 024 poszukiwanych i 546 oczekujących

Mary Hopkin - Quelli Erano Giorni

Quelli Erano Giorni

Quelli Erano Giorni

Tekst dodał(a): pysia026 Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): Riccardo Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): avatarm Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

C'era una volta una strada
Un buon vento mi portò laggiù
E se la memoria non m'inganna
All'angolo ti presentasti tu.
Quelli erano giorni
Oh si, erano giorni
Al mondo non puoi chiedere di più
E ballavamo anche senza musica
Nel nostro cuore c'era molto più.

Vivevamo in una bolla d'aria
Che volava sopra la città
La gente ci segnava con il dito
Dicendo: "Guarda la felicità."

Quelli erano giorni
Oh si, erano giorni
E niente ci poteva più fermar.
Quando il semaforo segnava rosso
Noi passavamo allegri ancor di più.

Poi, si sa, col tempo anche le rose
Un mattino non fioriscon più
E così andarono le cose
Anche il buon vento non soffiò mai più.

Quelli erano giorni
Oh si, erano giorni
Al mondo non puoi chiedere di più
Ma ripensandoci mi viene un nodo qui
E se io canto questo non vuol dir.

Oggi son tornata in quella strada
Un buon ricordo mi ha portata là
Stavi in mezzo a un gruppo di persone
E raccontavi: "Cari amici miei

Quelli eran giorni
Oh si, erano giorni
Al mondo non puoi chiedere di più
E ballavamo anche senza musica
Nel nostro cuore c'era molto più.
E ballavamo anche senza musica
Di là passava la nostra gioventù."

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Była raz pewna ulica,
dobry wiatr porwał mnie tam
i jeśli mnie pamięć nie myli,
na rogu ty przedstawiłeś się.
To były dni,
och tak, były dni,
w życiu nie można prosić o lepsze.
Tańczyliśmy nawet bez muzyki,
w naszych sercach było jej bardzo dużo.

Żyliśmy w bańce mydlanej,
która przelatywała nad miastem.
Ludzie wskazywali na nas palcem
mówiąc: „Spójrz na szczęście”.

To były dni,
och tak, były dni,
i nic nie mogło już nas powstrzymać.
Gdy światło uliczne zmieniało się na czerwone,
my przechodziliśmy weselsi jeszcze bardziej.

Potem, tak, wiem, z czasem nawet róże
rankiem już nie rozkwitają,
i tak poszły te sprawy,
że nawet dobry wiatr nie wiał już nigdy.

To były dni,
och tak, były dni,
w życiu nie można prosić o lepsze.
A wspominając to, napotykam na problem,
i gdy ja śpiewam, to on nie chce przemówić.

Teraz wróciłam na tę ulicę,
dobra pamięć mnie tam zabrała,
stanęłam w środku grupy ludzi
i opowiedziałam: „Drodzy moi przyjaciele,

To były dni,
och tak, były dni,
w życiu nie można prosić o lepsze.
Tańczyliśmy nawet bez muzyki,
w naszych sercach było jej bardzo dużo.
Tańczyliśmy nawet bez muzyki,
bo tam przemijała nasza młodość.

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

Daiano, Boris Fomin, Konstantin Podrevsky, Gene Raskin

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Daiano, Boris Fomin, Konstantin Podrevsky, Gene Raskin

Wykonanie oryginalne:

Alexander Vertinsky - "Дорогой длинною" 1926

Covery:

Mary Hopkin (sierpień 1968).

Płyty:

Mary Hopkin - Post Card (2010).

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 400 259 tekstów, 31 024 poszukiwanych i 546 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności