Teksty piosenek > M > Marilyn Manson > Disassociative
2 423 667 tekstów, 31 294 poszukiwanych i 407 oczekujących

Marilyn Manson - Disassociative

Disassociative

Disassociative

Tekst dodał(a): pachet Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): mansonka951 Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): BrownEyedGirl Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

I can tell you what they say in space
That our earth is too grey
But when the spirit is so digital
The body acts this way

That world was killing me
World was killing me
Disassociative

The nervous systems down
The nervous systems down, I know
The nervous systems down
The nervous systems down, I know

I can never get out of here
I don't want to just float in fear
A dead astronaut in space
I can never get out of here
I don't want to just float in fear
A dead astronaut in space

Sometimes we walk like we were shot
Through our heads, my love
We write a song in space like we
Are already dead and gone

Your world was killing me
World was killing me
Disassociative
Your world was killing me
World was killing me
Disassociative

I can never get out of here
I don't want to just float in fear
A dead astronaut in space
I can never get out of here
I don't want to just float in fear
A dead astronaut in space

The nervous systems down
The nervous systems down
The nervous systems down
The nervous systems down
(4,3,2,1...)

I can never get out of here
I don't want to just float in fear
A dead astronaut in space
I can never get out of here
I don't want to just float in fear
A dead astronaut in space

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Mogę ci powiedzieć co mówią w kosmosie.
Że nasza ziemia jest zbyt szara,
ale kiedy dusza jest tak cyfrowa
ciało zachowuje się w ten sposób.

Ten świat mnie zabijał.
Świat mnie zabijał.
Dysocjacyjnie.

Układy nerwowe padły.
Układy nerwowe padły, wiem.
Układy nerwowe padły.
Układy nerwowe padły, wiem.

Mogę nigdy stąd się nie wydostać.
Nie chcę unosić się w strachu.
Martwy astronauta w kosmosie.
Mogę nigdy stąd się nie wydostać.
Nie chcę unosić się w strachu.
Martwy astronauta w kosmosie.

Czasami chodzimy jakbyśmy byli postrzeleni
przez nasze głowy, moja miłości.
Piszemy piosenkę w kosmosie jakbyśmy
byli już martwi i odeszli.

Twój świat mnie zabijał.
Świat mnie zabijał.
Dysocjacyjnie.
Twój świat mnie zabijał.
Świat mnie zabijał.
Dysocjacyjnie.

Mogę nigdy stąd się nie wydostać.
Nie chcę unosić się w strachu.
Martwy astronauta w kosmosie.
Mogę nigdy stąd się nie wydostać.
Nie chcę unosić się w strachu.
Martwy astronauta w kosmosie.

Układy nerwowe padły.
Układy nerwowe padły.
Układy nerwowe padły.
Układy nerwowe padły.
(4,3,2,1...)

Mogę nigdy stąd się nie wydostać.
Nie chcę unosić się w strachu.
Martwy astronauta w kosmosie.
Mogę nigdy stąd się nie wydostać.
Nie chcę unosić się w strachu.
Martwy astronauta w kosmosie.

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

Marilyn Manson

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Twiggy Ramirez, Madonna Wayne Gacy, Zim Zum

Rok wydania:

1998

Wykonanie oryginalne:

Marilyn Manson

Płyty:

Mechanical Animals (CD, 1998)

Ciekawostki:

Jest to ulubiony utwór Briana Warnera z płyty "Mechanical Animals". Ta piosenka jest o lecie 1998 roku, kiedy Manson otrzymał Ketaminę od swojej ówczesnej dziewczyny, Rose McGowan. Mówi o dysocjacji, jaką odczuwał z rzeczywistością podczas eksperymentowania z narkotykiem, io wszystkich uczuciach, które go napastowały, gdy był pod wpływem. *„Martwy astronauta w kosmosie” to uczucie, które można doznać z powodu postrzegania bycia w rzeczywistości bez możliwości ucieczki, podobnego do astronauty w kosmosie, gdzie nikt nie może pomóc ani zrozumieć.

Komentarze (13):

Zephyr 6 kwietnia 2017 23:24
(0)
@Get4U: Moja też :)
BTW Czy tylko mnie tekst kojarzy się ze "Space Oddity"?

Pokaż powiązany komentarz ↓

Get4U 9 stycznia 2016 22:16
(+1)
moja ulubiona z Mechanical Animals

hxbsiu 8 stycznia 2016 19:44
(+1)
coś wspaniałego, kocham.

MMlover 13 sierpnia 2015 17:27
(0)
Zawsze kiedy mam gorszy dzien slucham tego arcydziela.Czy nie chodzi tu o Dysocjacje w kwestii choroby?

(łac. dissociatio, rozdzielenie) – według amerykańskiej klasyfikacji zaburzeń (DSM-IV) dysocjacja rozumiana jest jako „rozłączenie funkcji, które normalnie są zintegrowane, czyli świadomości, pamięci, tożsamości, czy percepcji”. Pojęcie to wprowadził w swojej pracy doktorskiej francuski psychiatra Pierre Janet. Oznacza ono mechanizm, w wyniku którego nieświadome i utrwalone wyobrażenia, często spowodowane przez traumatyczne doświadczenia z wczesnego dzieciństwa, oddzielają się od świadomości i stają się psychicznymi automatyzmami, które mogą przejmować kontrolę nad zachowaniem danej osoby.
Należy rozróżnić przeżycia dysocjacyjne (np. chwilowa utrata kontaktu z sobą lub otoczeniem, np. podczas marzeń na jawie) i utrwalone zaburzenia dysocjacyjne, do których należą: amnezja dysocjacyjna (niepamięć ważnych informacji osobistych, tego, kim jestem, co zrobiłem), fuga dysocjacyjna (niepamięć połączona z ucieczką), depersonalizacja (poczucie utraty własnej tożsamości) i dysocjacyjne zaburzenia tożsamości – gdy jedna bądź kilka tożsamości zaczyna żyć niezależnym życiem. Najbardziej znanym przykładem omawianych zaburzeń są doktor Jekyll i pan Hyde z powieści Roberta Louisa Stevensona.
Swiadczylyby o tym fragmenty The nervous systems down, ale moge sie mylic:)

mansonetka 1 maja 2014 16:12
(0)
Cudowna piosenka, Manson jest Bogiem .

poker 17 września 2012 20:28
(0)
Wspaniała... po prostu wspaniała.

ScrewYou 4 lipca 2012 12:49
(+3)
Ratuję się tym podczas "dołów" które zazwyczaj trwają dość długo. Oczywiście zamiast pomagać, to piosenka bardziej dołuje. :D co nie zmienia faktu, że jest fantastyczna.

asynastra 29 kwietnia 2012 06:48
(+3)
Krauzer- napisałam IDIOTYCZNIE nie IDIOTYCZNE.

Pannscar 15 lutego 2012 17:57
(0)
violet6288, ja mam nieco inną listę najlepszych xd ale racje masz, piosenka przepiękna ;)

Krauzer 10 stycznia 2011 17:04
(+3)
asynastra
teksty MM nie sa idiotyczne tylko tlumaczenie na nasz jezyk

violet6288 27 listopada 2010 11:46
(+1)
Przepiękna.Jest w Wielkiej "czwórcy":
If I was your vampire
Evidence
Eat me drink me
Disassociative
^^

muusk 28 stycznia 2010 13:23
(0)
Piosenka zajebiaszcza! Jak wszystkie Mansona.

asynastra 10 grudnia 2009 01:27
(+8)
Ten kto tłumaczył ten tekst jest kompletnym idiota;] Samo Dissociative znaczy grupę substancji psyoaktywnych, a DISASSOCIATIVE znaczy stan po tym. I o tym jest ta piosenka, a nie o jakimś nierozłącznym czymś ;| http://en.wikipedia.org/wiki/Disassociation UCZYć SIę! a nie tłumaczyć diotycznie teksty które są potem źle interpretowane;/

tekstowo.pl
2 423 667 tekstów, 31 294 poszukiwanych i 407 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności