Teksty piosenek > M > Marduk > Womb Of Perishableness
2 424 212 tekstów, 31 296 poszukiwanych i 276 oczekujących

Marduk - Womb Of Perishableness

Womb Of Perishableness

Womb Of Perishableness

Tekst dodał(a): lucy333 Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): lucy333 Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): lucy333 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

A woeful and miserable matter,
Life is and it near comes to end,
Death's angel soars around all,
And over the world calls out:
"VANITY! PERISHABLENESS!"

All on Earth who breath bear,
Must fall to the ground before his glaive,
And grief alone lives on,
To carve upon the wide tomb:
"VANITY! PERISHEABLENESS!
VANITY! PERISHABLENESS!"

When the same Earth one embraces sees,
The bones of common man and king,
What tells less? What tells more?
A marble stone or a mound of mould?
VANITY! PERISHEABLENESS!

The strong one puts no solace in his power,
And the wise not in wisdom, still;
What is happiness and joy?
Worldly goods and the price of man?
VANITY! PERISHEABLENESS!

Behold, the one whose world is cramped,
And the one who sets flesh to arm,
Both shall they find room in the end,
By the same mother's cold bosom:
VANITY! PERISHEABLENESS!
VANITY! PERISHEABLENESS!
VANITY! PERISHEABLENESS!
VANITY! PERISHEABLENESS!

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Żałosną i nieszczęśliwą sprawą,
Jest życie i zbliża się do końca,
Anioł śmierci szybuje wokół wszystkich,
I nad światem woła:
"PRÓŻNOŚĆ! NIETRWAŁOŚĆ!"

Wszyscy na ziemi, którzy oddychają,
Muszą upaść na ziemię przed swoją glewią
I sam smutek żyje dalej
By rzeźbić na szerokim grobie:
"PRÓŻNOŚĆ! NIETRWAŁOŚĆ!
PRÓŻNOŚĆ! NIETRWAŁOŚĆ!"

Kiedy ta sama Ziemia, którą się obejmuje, widzi,
Kości zwykłego człowieka i króla,
Co mówi mniej? Co mówi więcej?
Marmurowy kamień czy kopiec pleśni?
PRÓŻNOŚĆ! NIETRWAŁOŚĆ!

Silny nie daje pociechy w swojej mocy,
A mędrcy jeszcze nie mądrzy;
Co to jest szczęście i radość?
Dobra ziemskie i cena człowieka?
PRÓŻNOŚĆ! NIETRWAŁOŚĆ!

Oto ten, którego świat jest ciasny,
I ten, który podbija ciało pod ramię,
Obaj znajdą w końcu miejsce,
Przez zimne piersi tej samej matki:
PRÓŻNOŚĆ! NIETRWAŁOŚĆ!
PRÓŻNOŚĆ! NIETRWAŁOŚĆ!
PRÓŻNOŚĆ! NIETRWAŁOŚĆ!
PRÓŻNOŚĆ! NIETRWAŁOŚĆ!

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

Morgan Steinmeyer Håkansson

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Morgan Steinmeyer Håkansson

Rok wydania:

2007

Wykonanie oryginalne:

Marduk

Płyty:

Rom 5:12

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 424 212 tekstów, 31 296 poszukiwanych i 276 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności