Teksty piosenek > L > Lulu, Jean-Pierre Cassel, Susannah York, Peter Straker, Marc Seaberg > Talk Small
2 411 264 tekstów, 31 128 poszukiwanych i 672 oczekujących

Lulu, Jean-Pierre Cassel, Susannah York, Peter Straker, Marc Seaberg - Talk Small

Talk Small

Talk Small

Tekst dodał(a): vonTrompke Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): vonTrompke Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): vonTrompke Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

- So here you friends
And gather round.
I'd like to welcome you to town
- I'll have some Russian caviar.
- Dear boy, would you light my cigar?
- The champagne's chilled to start the feest.
Now won't you change the glasses, please.
- This pink champagne does suit my taste.
- I think I see a brand new face?
- You're right, March Hare, and it's a must,
That someone here introduce us!
- My pleasure, Queenie, may I present
A rather delicate element.
Her name is Alice, a pretty child.
- I hope you're going to stay a while.

- Small talk, they're talking small,
They're like imported cheese.
Talk small, don't talk at all.
- Now change the glasses, please.
- Now change the glasses, please.

- I say, March Hare, I seem to think,
That Alice doesn't like her drink.
- Then give her wine, we have a case.
- The more you drink, the less you waste.
- I think I've had enough for now.
I never drink much anyhow.
- Oh, nonsense, dear, the night is young,
You see, we've only just begun.
- Don't worry Alice, they mean no harm,
There's really no cause for alarm.
It's just a joke so take it light,
And try to have, hmm hmm, some fun tonight.
- A pretty thing with much to learn.
- Don't worry Hattie, you'll get your turn.
- What did they say?
- Just let it pass!
- Would someone here please change this glass!

- Small talk, they're talking small,
They're like imported cheese.
Talk small, don't talk at all.
- Now change the glasses, please.
- Now change the glasses, please.

- Well, Harrie, don't you think it's odd
That no-one here has touched that cod?
- Oh, you're right!
- You're right, it's such a shame!
- That cook is fired, he is to blame!
- She always says that when she's tired.
Last time, I think, the maid was fired.
- Well, look at Alice, can't surprise
- I've seen that look that's in her eyes.
You don't think she could love the Rabbit?
- Huh. She'll be the first to break his habit.
- Don't talk of love, don't be absurd.
I'll have your heads, don't say that word.
- Is something wrong? She seems upset.
- No, not at all, but don't forget
She drunk a lot of pink champagne.
- Now change the glasses once again!

- Small talk, they're talking small,
They're like imported cheese.
Talk small, don't talk at all.
- Now change the glasses, please.
- Now change the glasses, please.

- I think it's time to go, don't you?
- Be serious, we're not yet through.
- The weekend's only just begun.
- I thought you've came to have some fun?
- You surely want to come along.
- What do you say? There's nothing wrong.
- We'll play some tennis, you'll ride my horse.
I hope you'll stay.
- Stay, of course.
- Perhaps I could, perhaps I will,
I've got a little time to kill.
- A pretty girl with much to learn.
When Rabbit's through, I'll take my turn.
- Well done, it's settled.
- Quite nice!
- Quite nice!
- I put some more champagne on ice!
- I think, I'll have a little wine.
- Than change the glasses one more time!

- Small talk, they're talking small,
They're like imported cheese.
Talk small, don't talk at all.
- Now change the glasses, please.
- Please, please change the glasses..
- Now change the glasses, please.
- Small talk, they're talking small,
(They're talking small)
They're like imported cheese.
(Like imported cheese)
Talk small, don't talk at all.
(Don't talk, don't you talk at all)
- Now change the glasses, please.
(Now change, now change the glasses, please)

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
- A więc przyjaciele
Zgromadźcie się.
Chciałabym was powitać.
- Chciałbym nieco rosyjskiego kawioru.
- Drogi chłopcze, przypaliłbyś mi cygaro?
- Szampan jest schłodzony aby zacząć imprezę,
Nie wymienicie teraz, proszę, kieliszków?
- Odpowiada mi ten różowy szampan.
- Chyba widzę całkiem nową twarz?
- Masz rację, Marcowy Zającu, ktoś tutaj
Musi nas przedstawić!
- Z przyjemnością, Królowo, niech wolno mi będzie zaprezentować
Całkiem delikatną cząstkę.
Na imię ma Alicja, piękne dziecko.
- Mam nadzieję, że zostaniesz na chwilę.

- Rozmowy towarzyskie, rozmawiają o niczym,
Są czymś lepszym.
Rozmawiaj o niczym, nie mów w ogóle.
- Proszę teraz wymienić kieliszki.
- Proszę teraz wymienić kieliszki.

- Wiesz, Marcowy Zającu, wydaje mi się.
Że Alicji chyba nie smakuje jej napój.
- To daj jej wina, mamy skrzynkę.
- Im więcej pijesz, tym mniej się marnuje.
- Myślę, że mam już dość,
Nigdy w każdym razie dużo nie piję.
- Nonsens, moja droga, noc jeszcze młoda,
Patrz, dopiero zaczęliśmy.
- Nie bój się Alicjo, nie mają na myśli nic złego,
Naprawdę nie ma powodu do obaw.
To tylko żart, nie przejmuj się.
I spróbuj, hmmm hmmm, pobawić się tego wieczora.
- Piękność, która wiele musi się nauczyć.
- Nie bój się, Kapelusiu, przyjdzie twoja kolej.
- Co oni mówią?
- Nie zważaj na to!
- Czy ktoś tu, proszę, wymieni kieliszki?

- Rozmowy towarzyskie, rozmawiają o niczym,
Są czymś lepszym.
Rozmawiaj o niczym, nie mów w ogóle.
- Proszę teraz wymienić kieliszki.
- Proszę teraz wymienić kieliszki.

- Cóż, Zająsiu, nie sądzisz, że to dziwne,
Że nikt tu nie tknął tego dorsza?
- O, masz rację!
- Masz rację, co za plama!
- Kucharz jest zwolniony, to jego wina!
- Zawsze tak mówi gdy jest zmęczona.
Ostatnio, jak sądzę, zwolniono pokojówkę.
- Cóż, patrzcie na Alicję, nic jej nie zaskakuje.
- Widziałem ten wyraz jej oczu.
Nie sądzisz, że ona kocha Królika?
- Ha. Będzie pierwszą, która zmieni jego zwyczaje.
- Nie mówcie o miłości, nie bądźcie absurdalni.
Będę miała wasze [ścięte] głowy, nie wymawiajcie tego słowa!
- Czy coś się stało? Wygląda na zdenerwowaną.
- Nie, nic, ale nie zapominaj,
Że wypiła dużo różowego szampana.
- Jeszcze raz wymieńcie teraz kieliszki!

- Rozmowy towarzyskie, rozmawiają o niczym,
Są czymś lepszym.
Rozmawiaj o niczym, nie mów w ogóle.
- Proszę teraz wymienić kieliszki.
- Proszę teraz wymienić kieliszki.

- Chyba już czas iść, nie sądzisz?
- Nie żartuj, jeszcze nie skończyliśmy.
- Weekend dopiero się zaczął.
- Myślałem, że chciałaś się nieco zabawić?
- Na pewno chcesz się przyłączyć.
- No co powiesz? To nic złego.
- Pogramy w tenisa, pojeździsz na moim koniu.
Mam nadzieję, że zostaniesz.
- Zostań, oczywiście.
- Może bym i mogła, może i zostanę.
Mam nieco czasu do zabicia.
- Piękna dziewczyna, która wiele musi się nauczyć.
Po Króliku będzie moja kolej.
- Świetnie, klamka zapadła.
- Nieźle!
- Nieźle!
- Włożę do lodu więcej szampana!
- Chyba napiję się nieco wina.
Więc wymieńcie kieliszki jeszcze raz!

- Rozmowy towarzyskie, rozmawiają o niczym,
Są czymś lepszym.
Rozmawiaj o niczym, nie mów w ogóle.
- Proszę teraz wymienić kieliszki.
- Proszę teraz wymienić kieliszki.
- Rozmowy towarzyskie, rozmawiają o niczym,
(Rozmawiają o niczym)
Są czymś lepszym.
(Są czymś lepszym)
Rozmawiaj o niczym, nie mów w ogóle.
(Nie mów, nie mów w ogóle)
- Proszę teraz wymienić kieliszki.
- Proszę teraz wymienić kieliszki.
(Proszę teraz, proszę teraz wymienić kieliszki)

Historia edycji tłumaczenia

Kompozytor:

Henri Seroka

Edytuj metrykę
Rok wydania:

1980

Wykonanie oryginalne:

Lulu, Jean-Pierre Cassel, Susannah York, Peter Straker, Marc Seaberg

Płyty:

Alice

Ścieżka dźwiękowa:

Alicja

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 411 264 tekstów, 31 128 poszukiwanych i 672 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności