Teksty piosenek > L > Ludwig van Beethoven > Hymn Unii Europejskiej - [9 symfonia Beethovena] - Oda do radości
2 424 228 tekstów, 31 299 poszukiwanych i 354 oczekujących

Ludwig van Beethoven - Hymn Unii Europejskiej - [9 symfonia Beethovena] - Oda do radości

Hymn Unii Europejskiej - [9 symfonia Beethovena] - Oda do radości

Hymn Unii Europejskiej - [9 symfonia Beethovena] - Oda do radości

Tekst dodał(a): jezdzec2000 Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): Meeg Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): jezdzec2000 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

O radości, iskro bogów,
Kwiecie elizejskich pól.
Święta, na twym świętym progu,
Staje nasz natchniony chór.
Jasność twoja wszystko zaćmi,
Złączy, co rozdzielił los.
Wszyscy ludzie będą braćmi,
Tam, gdzie twój przemówi głos.



Patrz, patrz: wielkie słońce,
Światem biegnie sypiąc złote skry.
Jak zwycięzca, jak bohater -
Biegnij, bracie, tak i ty.
radość tryska z piersi ziemi,
Radość pije cały świat.
Dziś wchodzimy, wstępujemy,
Na radości złoty ślad.


Ona w sercu, w zbożu, w śpiewie,
Ona w splocie ludzkich rąk.
Z niej najlichszy robak czerpie,
W niej - najwyższy niebios krąg.
Wstańcie ludzie, wstańcie wszędzie,
Ja nowinę niosę wam:
Na gwiaździstym firmamencie,
Miłość miłość mieszka tam.

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
O friends, not these sounds!
Let us strike up something more
pleasant, full of gladness.
Joy, beautiful divine spark,
Daughter of Elysium,
We enter, drunk with fire,
O heavenly one, your holy shrine.
Your magic once again bonds together
What custom strictly divided,
All Mankind become brothers
Where your gentle wings hold sway.

He who has the great good fortune
To be friend to a friend,
He who has won a dear wife,
Let him mix his rejoicing with ours!
Yes--and whoever has but one soul
Somewhere in the world to call his own!
And he who cannot, let him steal away,
Weeping, out of this company.
Joy is drunk by every creature
From Nature's breast;
Every good one, every bad one
Follows her rosy pathway.
She gave us kisses, and wine,
And one friend, tried unto death;
Even to the worm ecstasy is given,
and the cherub stands before God.

Gladly, as his Suns fly through
The magnificent plan of the heavens,
Run, my brothers, your own course
Joyfully, like a hero off to conquest.

Joy, beautiful divine spark, etc.
Let me embrace you, O millions!
This kiss is for the whole world!
Brothers, above the starry firmament
A loving Father must surely dwell.
Do you fall down, O millions?
Are you aware of your Creator, world?
Seek Him above the starry firmament!
For above the stars He must dwell.

Historia edycji tłumaczenia

Komentarze (2):

Vytautas 1 maja 2019 12:54
(0)
@mateuszswiatek5: Aby rytm ody został zachowany, druga zwrotka powinna zaczynać się tak:
Patrz, patrz: wielkie słońce światem
Biegnie sypiąc złote skry,

Pokaż powiązany komentarz ↓

mateuszswiatek5 9 marca 2014 11:52
(+2)
Extra Super Mega

tekstowo.pl
2 424 228 tekstów, 31 299 poszukiwanych i 354 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności