1 895 833 tekstów, 17 568 poszukiwanych i 301 oczekujących

Les Miserables - Wyśniłam sen

Tekst dodał(a): elka9xd Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): maura Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): BlackVelvet Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Był taki czas, kiedy męski głos
Tak wytworny miał ton
Miłe słowa szeptał
Był taki czas, kiedy serca głos
Tak pogodny miał ton
Lekkie słowa śpiewał
Był taki czas, lecz ten sen już zgasł...


Wyśniłam sen, pogodny sen
Był czas nadziei, czas miłości
A miłość we śnie wieczna jest
I Bóg wybacza nam słabości


Za młodych lat nie bałam się
Że sny radosne się rozpłyną
Bo ceny jeszcze nie znał nikt
Śpiewano pieśni, lano wino


Ale wilki szczerzą kły
W oczach mają błyskawice
Beznadzieja drzemie w nich
Rozrywają dobry sen


On całe lato ze mną śnił
Wypełniał noc cudownym drżeniem
Dzieciństwo słodkie z ust mych spił
A na jesieni nagle znikł


I wraca sen – znów ze mną jest
Razem spędzamy długie lata
Lecz to trucizna jest nie sen
A burza każdą tęczę zmiata


Ja los wyśniłam, który jest
Tak inny niż to piekło wkoło
Tak inny niż ten nędzny świat
Życie zdeptało
Dobry sen

 

Historia edycji tekstu

Tłumaczenie:

Pokaż tłumaczenie
There was a time, when the male voice
Had so refined a tone,
It whispered kind words.
There was a time, when the heart's voice
Had so serene a tone,
It sang light words.
There was a time, but that dream has died...

I dreamed a dream, a serene dream,
It was a time of hope, a time of love.
And in dreams love is eternal
And God forgives us our weaknesses.

In my youthful years I wasn't scared
That my joyful dreams would fall apart.
Because the price was known by no-one yet..
Songs were sung, wine was poured.

But the wolves bare their fangs.
In their eyes there is lightning,
Hopelessness dwells in them.
They tear apart the beautiful dream.

For a whole summer he dreamt with me.
He filled the night with wonderful trembling.
He drank my sweet childhood from my lips
Then in the autumn he suddenly vanished.

And the dream returns to me again,
We spend long years together.
Yet this is poison, not a dream!
And storms devour every rainbow!

I dreamed a fate which is so different
To this Hell all around.
So different from this wretched world!
Life has trampled
The serene dream.

 

Historia edycji tłumaczenia
Autor tekstu:

Herbert Kretzmer (tłum.: Daniel Wyszogrodzki)

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Claude-Michel Schönberg

Rok wydania:

1980

Wykonanie oryginalne:

Rose Laurens

Covery:

Michael Crawford (1987), Neil Diamond (1987), David Essex (1987), Aretha Franklin (1991), Elaine Paige (1993), Martine McCutcheon, Petula Clark (2001), Hayley Westenra (2001), Michael Ball (2003), Lea Salonga (2007), Judy Kuhn (2007), Anne Hathaway (2012)

Ścieżka dźwiękowa:

Nędznicy

Komentarze (2):

Gonaa 16 grudnia 2012 20:46
(+1)
wolę po angielsku :) ale i po polsku piękna

madziaxdmadzia 29 lipca 2011 20:04
(+1)
Piękna piosenka !! Dzięki niej wygrałam konkurs wokalny !! Polecam ; **

tekstowo.pl
1 895 833 tekstów, 17 568 poszukiwanych i 301 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności