Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu
Tekst: |
Leonard Cohen Edytuj metrykę |
---|---|
Muzyka: |
Leonard Cohen |
Rok wydania: |
1984 |
Wykonanie oryginalne: |
Leonard Cohen (1984) |
Covery: |
John Cale (1991); Jeff Buckley (1993); Rufus Wainwright (2001); K.D. Lang (2004); Rea Garvey (2005); Bon Jovi (2007); Alexandra Burke (2008); Lisa (Holandia, 2009); Frank van Etten (2009); Nick Schilder (2009); Natalia & Gabriel Rios (2010); Susan Boyle (2010); Neil Diamond (2010); Justin Timberlake & Matt Morris feat. Charlie Sexton (2010); Bastian Baker (2012); Karise Eden (2012); Pentatonix (2014); Xavier Naidoo (2014); Helene Fischer & The Royal Philharmonic Orchestra (2015); Helmut Lotti, Bonfire, Malukah, Elena (1998), Emma Kok, Maciej Zembaty, Elżbieta Towarnicka & Sławomir Świerzyński (2015), Fantasia Barrino (2017), Vianney (2024) |
Płyty: |
1/ S-vinyl/7”: Leonard Cohen - Hallelujah, 1984 (CBS, A 4918 - Europa), Various Positions (LP/CD, 1984), Leonard Cohen In Concert (CD, 1994), More Best of Leonard Cohen (CD, 1997), The Essential Leonard Cohen (2xCD, 2002), Selections From Live In London (CD, 2009), Live in London (2xCD, 2009), Songs from the Road (CD, 2010), Live in Dublin (2013) |
Ścieżka dźwiękowa: |
Just Sing, Status Update, Paragraf Kate, Watchmen Strażnicy, Basquiat - Taniec ze śmiercią, Gdy zapada noc, I zbaw nas ode złego, The Girl from the Song |
|
Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!
Komentarze (129):
Pokaż powiązany komentarz ↓
Pokaż powiązany komentarz ↓
Pokaż powiązany komentarz ↓
Pokaż powiązany komentarz ↓
Pokaż powiązany komentarz ↓
Pokaż powiązany komentarz ↓
Pokaż powiązany komentarz ↓
No ale dobijają mnie ludzie, którzy proszą o Hallelujah Cohena. To że to nie muzyka liturgiczna, to już tam pół biedy, ale ani to o miłości szczęśliwej, a już tym bardziej małżeńskiej. Żeby jeszcze prosili ,,proszę o zagranie utworu Hallelujah, Leonarda Cohena”
Nie.
Oni mówią: panie, a na ofiarowanie zagraj pan to ze Shreka.
Ze Shreka, #!$%@? jego zielona mać.
Prosiłem, tłumaczyłem, wyjaśniałem, robiłem warsztaty analizy tekstu, udzielałem korepetycji z angola na poziome B1, żeby ogarnęli, o cyzm to jest, ale nie, ni chu-ja, Shreka pan zagraj na tym klawiszu, Shreka chcemy z moją lubą usłyszeć.
No i przyszła wreszcie ta kropla, która przegięła pałę, niepostrzeżenie, jak to zwykle one.
Ślub standardowy (Mendehlsson, list św. Pawła do Koryntian, Ave Maria na skrzypcach, Shrek). Przychodzi ofiarowanie. W jakimś przypływie natchnienia przełączam głosy, przygrywka i jedziemy
DULOC WITA WAS W TYM CUDOWNYM DNIU
Jeszcze nikt nie zczaił
KILKU ZASAD SIĘ NAUCZYCIE TU
organy brzmią jak katarynka, ja ś;piewam głosem przepitego wiejskiego organisty
SPOKÓJ, ŁAD, DOBRY TON, WSZECHOBECNY BON TON
oho, młody się wierci, chyba próbuje ogarnąć, który moment Shreka jest grany
W DULOC TEGO TRZYMAJ SIĘ
MIŁYM BĄDŹ, SŁOWA WAŻ, GLANSUJ BUT, WYTRZYJ..... TWARZ
goście popatrują na chór, a ja jadę dalej, jedną ręką, bo #!$%@? jak ta katarynka-automat właśnie
DULOC CHCE
GOŚCIĆ WAS
proboszcz kończy modlitwy, zaczyna patrzeć, na mnie, ale #!$%@? tam, la grande finale, allegro maestoso jedną ręką, forte fortissimo z fermatą na wokalu, ląduję jak Andam Małysz z przepięknym telemarkiem po długim locie
WSTĄPCIE JEŚLI MACIE CZAAAAAAAAS
Drużbowie chcieli mi #!$%@?ć, chociaż tłumaczyłem jak krowie na rowie, że młody chciał Shreka, ale nie mówił, który numer, to wybrałem na czuja.
Uratowało nie tylko to że proboszcz mnie zawinął do kancelarii, żeby z bólem serca mnie zwolnić.
Tak że ten. Po studium organistycznym, szukam pracy, może być problem z referencjami.
PS
Umiem zagrać Shreka na ślubie jak nikt inny.
Słyszałem, że był tajemny akord
Ale tak naprawdę nie przejmujesz się muzyką, tak?
Zmieszany król komponujący Alleluja
Twoja wiara była silna, lecz potrzebowałeś dowodu
Miłość to nie zwycięski marsz
To zimne i niepewne Alleluja
I pamiętam, kiedy poruszałem się w tobie
Święta gołębica także się poruszyła
I każdy oddech, który braliśmy, to było Alleluja
Może tam w górze jest Bóg
Ale wszystko czego kiedykolwiek nauczyłem się od miłości
To jak strzelić do kogoś, kto chciał zremisować
To nie lament, który możesz usłyszeć w nocy
To nie ktoś, kto widział światło
To zimne i niepewne Alleluja
Mówisz, że wziąłem Jego imię nadaremno
A ja nawet go nie znam
Ale gdyby znał, cóż, właściwie, co ci do tego?
W każdym słowie jest błysk światła
To nieważne, co usłyszysz
Najświętsze, czy nieczyste Alleluja
Ten tekst można jedynie wytłumaczyć opowieścią o kompletnie pogubionym kompozytorze, a nie Prawdziwą Wiarą, Miłością, Nawróceniem Dawida i Samsona i wielbieniem przez nich Pana Boga Psalmami i modlitwą ,,ALLELUJA!".
Warto włączyć myślenie. Pozdrawiam serdecznie : )
P.S.
Aby to było jasne; nie ujmuję nic muzyce, głosowi i talentowi artysty : )
Pokaż powiązany komentarz ↓
She broke your throne, and she cut your hair
And from your lips she drew the Hallelujah" - co to ma znaczyć XDDD
Widać, że twórca nie miał pojęcia co znaczy Alleluja.
Niestety po przeczytaniu tekstu sama piosenka straciła w moich oczach.
ALLELUJA,
Słyszałem , że król Dawid grał
magiczny dźwięk- cieszył się Pan
Lecz To nie jest już dziś melodia twoja.
I szło to tak - na cztery, pięć
Leciutko w mol i duru dźwięk
Liryczny król tworzący Alleluja.
Alleluja, Alleluja,
Alleluja , Alleluja
Twej wiary spiż dowodu chciał
Spostrzegłeś ją wśród morskich fal
Jej urok wchłonął cię jak wielka kula,
Spętała cię w szarości dnia
Zniszczyła tron , złamała Ja
I z twoich ust wyrwała Alleluja
Alleluja, Alleluja,
Alleluja , Alleluja
Kochanie , ja tu byłem już
Poznaję tej podłogi kurz
Towarzyszyła mi samotność moja
Twa flaga jak triumfalny łuk
Lecz miłość to nie tylko miód
To czasem zimna, gorzka Alleluja
Alleluja, Alleluja,
Alleluja , Alleluja
Był czas kiedy zdradzałaś mi
Co na dnie twego serca tkwi
Lecz teraz już zamknięta dusza twoja
Pamiętasz nasz miłosny szał?
Jak święty duch w nim z nami grał
I każdy oddech krzyczał Alleluja
Alleluja, Alleluja,
Alleluja , Alleluja
Może tam w górze gdzieś jest Pan
Lecz to co ja z miłości znam
To jak zastrzelić kogoś, kto przoduje
I to nie płacz rozdziera noc
Ani boskiego światła moc
To zimne, zagubione Alleluja
Alleluja, Alleluja,
Alleluja , Alleluja
Robiłem coś, nie dużo tak
Poznania chęć gdy czucia brak
To prawda, uwierz a nie żadna złuda
I choć czasami poszło źle
Przed Panem nie ulęknę się
I z całych sił zaśpiewam : Alleluja!!!
Alleluja, Alleluja,
Alleluja , Alleluja
Wersja Zembatego SPŁYCA TEKST PIOSENKI:
Ja przetłumaczyłem to jako:
"By z otchłani w moll, wznieść się w dur"
Dlaczego? Bo tp Dawida Hymn pochwalny i jak w oryginale: MUSI SIĘ WZNOSIĆ... KU CHWALE BOGA :)
MULTI-SUB.COM
Wersja Zembatego SPŁYCA TEKST PIOSENKI:
Ja przetłumaczyłem to jako:
"By z otchłani w moll, wznieść się w dur"
Dlaczego? bo to Dawida Hymn pochwalny i jak w oryginale: MUSI SIĘ WZNOSIĆ... KU CHWALE BOGA :)
https://multi-sub.com/Video/Watch?id=08d72f8c-23d6-7e71-7e8a-22e3a3d955fa