Teksty piosenek > L > Leonard Cohen > Hallelujah
2 411 688 tekstów, 31 127 poszukiwanych i 345 oczekujących

Leonard Cohen - Hallelujah

Hallelujah

Hallelujah

Tekst dodał(a): schuetze Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): kacha-rz Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): iwona1912 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

I've heard there was a secret chord
That David played, and it pleased the Lord
But you don't really care for music, do you?
It goes like this the fourth, the fifth
The minor fall, the major lift
The baffled king composing Hallelujah

Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah

Your faith was strong but you needed proof
You saw her bathing on the roof
Her beauty in the moonlight overthrew you
She tied you to a kitchen chair
She broke your throne, and she cut your hair
And from your lips she drew the Hallelujah

Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah

Baby I have been here before
I know this room, I've walked this floor
I used to live alone before I knew you
I've seen your flag on the marble arch
Love is not a victory march
It's a cold and it's a broken Hallelujah

Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah

There was a time when you let me know
What's really going on below
But now you never show it to me, do you?
And remember when I moved in you
The holy dove was moving too
And every breath we drew was Hallelujah

Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah

Maybe there’s a God above
But all I’ve ever learned from love
Was how to shoot at someone who outdrew you
It’s not a cry you can hear at night
It’s not somebody who has seen the light
It’s a cold and it’s a broken Hallelujah

Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah

You say I took the name in vain
I don't even know the name
But if I did, well really, what's it to you?
There's a blaze of light in every word
It doesn't matter which you heard
The holy or the broken Hallelujah

Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah

I did my best, it wasn't much
I couldn't feel, so I tried to touch
I've told the truth, I didn't come to fool you
And even though it all went wrong
I'll stand before the Lord of Song
With nothing on my tongue but Hallelujah

Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Słyszałem, że był tajemny akord
Który grał Dawid i to radowało Pana
Ale tak naprawdę nie przejmujesz się muzyką, tak?
A to szło tak
Kwarta, kwinta
Opadająco w moll, wznosząco w dur
Zmieszany król komponujący Alleluja

Alleluja, Alleluja
Alleluja, Alleluja

Twoja wiara była silna, lecz potrzebowałeś dowodu
Widziałeś ją kąpiącą się na dachu
Jej piękno w świetle księżyca cię zwyciężyło
Przywiązała cię do kuchennego krzesła
Zniszczyła twój tron i ścięła ci włosy
A z Twych ust wydobyła Alleluja

Alleluja, Alleluja
Alleluja, Alleluja

Skarbie, byłem tu wcześniej
Znam ten pokój, chodziłem po tej podłodze
Żyłem samotnie, nim cię poznałem
Widziałem twoją flagę na marmurowym łuku
Miłość to nie zwycięski marsz
To zimne i niepewne Alleluja

Alleluja, Alleluja
Alleluja, Alleluja

Był czas kiedy informowałaś mnie
Co naprawdę dzieje się u źródeł
Ale teraz już nigdy mi tego nie pokazujesz, prawda?
I pamiętam, kiedy poruszałem się w tobie
Święta gołębica także się poruszyła
I każdy oddech, który braliśmy, to było Alleluja

Alleluja, Alleluja
Alleluja, Alleluja

Może tam w górze jest Bóg
Ale wszystko czego kiedykolwiek nauczyłem się od miłości
To jak strzelić do kogoś, kto chciał zremisować
To nie lament, który możesz usłyszeć w nocy
To nie ktoś, kto widział światło
To zimne i niepewne Alleluja

Alleluja, Alleluja
Alleluja, Alleluja

Mówisz, że wziąłem Jego imię nadaremno
A ja nawet go nie znam
Ale gdyby znał, cóż, właściwie, co ci do tego?
W każdym słowie jest błysk światła
To nieważne, co usłyszysz
Najświętsze, czy nieczyste Alleluja

Alleluja, Alleluja
Alleluja, Alleluja

Zrobiłem, co mogłem, ale to było niewiele
Nie potrafiłem czuć, więc próbowałem dotykać
Powiedziałem prawdę, nie przybyłem, by cię oszukać
I nawet jeśli to wszystko poszło źle
Stanę przed Panem Pieśni
Z niczym na mym języku prócz Alleluja

Alleluja, Alleluja
Alleluja, Alleluja
Alleluja, Alleluja
Alleluja, Alleluja
Alleluja, Alleluja
Alleluja, Alleluja
Alleluja, Alleluja
Alleluja, Alleluja
Alleluja

-------------------------------------
Wersja śpiewana po polsku
[Autor: Maciej Zembaty
-------------------------------------

Tajemny akord kiedyś brzmiał
Pan cieszył się, gdy Dawid grał
Ale muzyki dziś tak nikt nie czuje
Tu kwarta i kwinta, tak to szło
Raz wyżej w dur, raz niżej w moll
Nieszczęsny król ułożył Alleluja

Alleluja, Alleluja
Alleluja, Alleluja....

Na wiarę nic nie chciałeś brać
Lecz sprawił to księżyca blask
Że piękność jej na zawsze Cię podbiła
Kuchenne krzesło tronem twym
Ostrzygła Cię, już nie masz sił
I z gardła ci wydarła Alleluja

Alleluja, Alleluja
Alleluja, Alleluja.....

Dlaczego mi zarzucasz wciąż
Że nadaremno wzywam Go
Ja przecież nawet nie znam Go z imienia
Jest w każdym słowie światła błysk
Nieważne, czy usłyszy dziś
Najświętsze, czy nieczyste Alleluja

Alleluja, Alleluja
Alleluja, Alleluja...

Tak się starałem, ale cóż
Dotykam tylko, zamiast czuć
Lecz mówię prawdę, nie chcę was oszukać
I chociaż wszystko poszło źle
Przed Panem Pieśni stawię się
Na ustach mając tylko Alleluja

Alleluja, Alleluja
Alleluja, Alleluja...
Alleluja, Alleluja
Alleluja, Alleluja...........

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

Leonard Cohen

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Leonard Cohen

Rok wydania:

1984

Wykonanie oryginalne:

Leonard Cohen (1984)

Covery:

John Cale (1991); Jeff Buckley (1993); Rufus Wainwright (2001); K.D. Lang (2004); Rea Garvey (2005); Bon Jovi (2007); Alexandra Burke (2008); Lisa (Holandia, 2009); Frank van Etten (2009); Nick Schilder (2009); Natalia & Gabriel Rios (2010); Susan Boyle (2010); Neil Diamond (2010); Justin Timberlake & Matt Morris feat. Charlie Sexton (2010); Bastian Baker (2012); Karise Eden (2012); Pentatonix (2014); Xavier Naidoo (2014); Helene Fischer & The Royal Philharmonic Orchestra (2015); Helmut Lotti, Bonfire, Malukah, Elena (1998), Emma Kok,

Płyty:

1/ S-vinyl/7”: Leonard Cohen ‎- Hallelujah, 1984 (CBS, A 4918 - Europa), Various Positions (LP/CD, 1984), Leonard Cohen In Concert (CD, 1994), More Best of Leonard Cohen (CD, 1997), The Essential Leonard Cohen (2xCD, 2002), Selections From Live In London (CD, 2009), Live in London (2xCD, 2009), Songs from the Road (CD, 2010), Live in Dublin (2013)

Ścieżka dźwiękowa:

Just Sing, Status Update, Paragraf Kate, Watchmen Strażnicy, Basquiat - Taniec ze śmiercią, Gdy zapada noc, I zbaw nas ode złego

Komentarze (124):

maeleen35 31 grudnia 2012 22:43
(+2)
szkoda, że ktoś skopiował Zembatego do połowy zwrotek, a nie przetłumaczył wg siebie. :-(

mcdulka 28 grudnia 2012 14:54
(+1)
W owym 'tłumaczeniu' użyto, a raczej skopiowano interpretacje tekstu oryginalnego Macieja Zembatego. Autor tego tłumaczenia nigdzie nie wspomniał skąd wziął polskie słowa 1,2,6 i 7 zwrotki. Nieladnie!

majasum9 23 listopada 2012 15:27
(+1)
uczę sie tego spiewać :)

Asiunia007 8 listopada 2012 20:41
(+2)
to tłumaczenie jest po prostu do śpiewania po polsku

fraqson 14 października 2012 11:24
(+2)
Słyszałem, że istniał tajny akord
Który grał Dawid i tym cieszył Pana
Lecz ty tak naprawdę nie dbasz o muzykę, prawda?
To idzie tak, kwarta, kwinta,
Zejście do moll, podciągnięcie do dur
Zdumiony król komponuje "Alleluja"

Alleluja, alleluja
Alleluja, alleluja

Twa wiara była silna, lecz potrzebowałaś dowodu
Zobaczyłeś ją kąpiącą się na dachu
Jej piękno i blask księżyca powaliły cię
Przywiązała cię do kuchennego krzesła
Zniszczyła twój tron, ścięła twe włosy
I z twoich ust wydarła "Alleluja"

Alleluja, alleluja
Alleluja, alleluja

Może byłem tu już wcześniej
Znam ten pokój, chodziłem już po tej podłodze
Zwykłem żyć samotnie, nim poznałem ciebie
Zobaczyłem twą flagę na marmurowym łuku
Miłość to nie zwycięski marsz
To zimne i złamane "Alleluja"

Alleluja, alleluja
Alleluja, alleluja

Był czas, gdy pozwalałaś mi wiedzieć
O co tak naprawdę chodzi
Ale teraz już nigdy mi tego nie pokażesz, prawda?
I pamiętasz, gdy przeprowadziłem się do ciebie?
Święta ciemność też się przeprowadziła
I każdy nasz oddech był "Alleluja"

Alleluja, alleluja
Alleluja, alleluja

Może ponad tym wszystkim jest Bóg
I wszystko czego nauczyłem się z miłości
To jak strzelić do kogoś, kto Cię niszczy
To nie płacz ,który słyszysz w nocy
To nie ktoś, kto widział światło
To zimne i złamane "Alleluja"

Alleluja, alleluja
Alleluja, alleluja
Alleluja, alleluja
Alleluja, alleluja

Dlaczego nikt tego tłumaczenia po prostu nie wkleił

fraqson 14 października 2012 11:09
(+1)
bo tak to :
Na wiarę nic nie chciałeś brać
Lecz sprawił to księżyca blask
Że piękno jej na zawsze Cię podbiło
Kuchenne krzesło tronem Twym
Ostrzygła Cię, już nie masz sił
I z gardła Ci wydarła Alleluja

To sens utworu zostaje moim zdaniem zatracony czyż nie?:)

fraqson 14 października 2012 11:05
(+2)
Słyszałem o tajemnym akordzie który Dawid zagrał aby obłaskawić pana
Lecz tobie nie zależy na muzyce czyż nie?


Twa wiara była silna lecz potrzebowałeś dowodu
Ujrzałeś ją kąpiącą się na dachu
Jej uroda w świetle księżyca oczarowała cię
Przywiązała cię do kuchennego krzesła
Złamała twój tron,obcięła włosy twe
I z twych ust usłyszała jedynie Alleluja

miachar 31 lipca 2012 19:10
(+3)
Czyli wychodzi, że po polsku śpiewamy (tylko) zwrotki 1, 2, 6 i 7? Szkoda, że nie wszystkie.
Piosenkę uwielbiam, to mój sposób na dołka.
Słuchając tego odpływam do innego świata, mogę zapomnieć o problemach.
I love it ! <3

Lila009 8 lipca 2012 18:41
(+6)
Och żal mi ludzi którzy uważają Cohen'a za '' stuletniego dziadka z padaczką'' To jest obrażanie kogoś kto stworzył tak piękny utwór.... Na prawdę trochę szacunku dla starszych ludzi... =D P.S. Moja ulubiona piosenka... =D

krzysiek111 10 czerwca 2012 14:32
(0)
To moja wersja tłumaczenia tej piosenki:

Tajemny akord kiedyś brzmiał
Pan cieszył się, gdy Dawid grał
Ale muzyki dziś tak nikt nie czuje
Kwarta i kwinta, tak to szło
Raz wyżej w dur, raz niżej w moll
Nieszczęsny król ułożył Alleluja

Alleluja, Alleluja,
Alleluja, Alleluja,

Na wiarę nic nie chciałeś brać
Lecz sprawił to księżyca blask
Że piękność jej na zawsze cię podbiła
Kuchenne krzesło tronem twym
Ostrzygła cię, już nie masz sił
I z gardła ci wydarła Alleluja

Alleluja, Alleluja,
Alleluja, Alleluja,

Kochanie byłem kiedyś tu
Pamiętam ten pokuj, podłogę znam spod stóp
Byłem samotny zanim cię poznałem
Widziałem twoją flagę na murze z marmuru
Miłość to nie pochód zwycięskich królów
To tylko zimne i niepewne Alleluja

Alleluja, Alleluja,
Alleluja, Alleluja,

Był taki czas, że dzięki tobie
Wiedziałem, co tak naprawdę robię
Lecz teraz już mi o tym nie mówisz
Bym wprowadził się do ciebie poprosiłaś mnie
Święta gołębica też wprowadziła się
I każdym oddechem było Alleluja

Alleluja, Alleluja,
Alleluja, Alleluja,

Może ponad tym Bóg jest
Ale to, czego od miłości nauczyłem się
To jak strzelić do kogoś, kto jest przeciw tobie
To nie jest płacz słyszany nocą
To nie człowiek, w którego oczach blaski światła migocą
To tylko zimne i rozbite Alleluja

Alleluja, Alleluja,
Alleluja, Alleluja,
Dlaczego mi zarzucasz wciąż
Że nadaremno wzywam Go
Ja przecież nawet nie znam Go z imienia
W każdym słowie światła błysk
Nieważne, czy usłyszysz dziś
Najświętsze, czy wieczyste Alleluja

Alleluja, Alleluja,
Alleluja, Alleluja,

Tak się starałem, ale cóż
Dotykam tylko, zamiast czuć
Lecz mówię prawdę, nie chcę was oszukać
I chociaż wszystko poszło źle
Przed Panem Pieśni stawię się
Na ustach mając tylko Alleluja

Alleluja, Alleluja,
Alleluja, Alleluja,

jymmy69 18 maja 2012 18:29
(0)
Ludzie sory ale takie gdakanie o padaczce nie wypada bo gdzie szacun dla Lonarda za to co robi. Fajne jest to że coś takiego napisał i możemy tego słuchać.

jogi76pl 9 maja 2012 23:23
(-2)
do kitu tłumaczenie

maeleen35 4 maja 2012 19:59
(+3)
Piosenka jest niesamowita, pełna emocji. Nie twierdzę, ze wszystkie covery są złe, ten ze Shreka ;) to akurat jeden z lepszych, ale jednak oryginał jest the best. Chylę czoła za tłumaczenie! :)

DirtyWindow 8 kwietnia 2012 20:39
(+1)
Cudowna, magiczna! Spokojne, ciepłe wykonanie Cohena jest dużo ładniejsze od tych wszystkich coverów, w których od "HAAAALLELUUUUJAAAAAAAH" bębenki tańczą pogo. Magiczność tej piosenki to właśnie głos "jakiegoś 100-letniego dziadka z padaczką".

BlueVictoria 29 marca 2012 11:45
(+5)
Po co dodawać na tę stronę ten sam tekst w coverach innych wykonawców ? Tylko dla teledysku ? Przepraszam bardzo , od tego jest chyba YouTube.. W sumie jest 240 coverów tej piosenki , więc będą ją u tyle razy dodawać ? Masakra jakaś .
A piosenka jest niezwykła.. Od dwudziestu lat dalej wszyscy ją śpiewają i najważniejsze , pamiętają o niej. Dla mnie istnieje tylko jedno najlepsze i najprawdziwsze wykonanie tej piosenki , jej autora , Leonarda Cohen'a . On ją napisał i on wie jak odtworzyć emocje , które sam przeżywał pisząc ją.

Remigiusz 24 lutego 2012 22:58
(+1)
Maciej Zembaty oddał intencję: http://youtu.be/PR4gAFCGH6Y

Tajemny akord kiedyś brzmiał
Pan cieszył się, gdy Dawid grał
Ale muzyki dziś tak nikt nie czuje
Kwarta i kwinta, tak to szło
Raz wyżej w dur, raz niżej w moll
Nieszczęsny król ułożył Alleluja
Na wiarę nic nie chciałeś brać
Lecz sprawił to księżyca blask
Że piękność jej na zawsze cię podbiła
Kuchenne krzesło tronem twym
Ostrzygła cię, już nie masz sił
I z gardła ci wydarła Alleluja
Dlaczego mi zarzucasz wciąż
Że nadaremno wzywam Go
Ja przecież nawet nie znam Go z imienia
Jest w każdym słowie światła błysk
Nieważne, czy usłyszysz dziś
Najświętsze, czy nieczyste Alleluja
Tak się starałem, ale cóż
Dotykam tylko, zamiast czuć
Lecz mówię prawdę, nie chcę was oszukać
I chociaż wszystko poszło źle
Przed Panem Pieśni stawię się
Na ustach mając tylko Alleluja

orr4 9 lutego 2012 12:03
(+2)
Ta piosenka to jedna z najpiękniejszych jakie znam. Wielkie brawa dla Cohena za to, i za cała jego twórczość.

Misiaaaa3 22 stycznia 2012 19:46
(+1)
Trzeba być naprawdę bezczelnym, żeby czytając tekst, tłumaczenie lub podczas słuchania tej piosenki myśleć tylko i wyłącznie o tym, że napisał ją "100 letni dziadek z padaczką". Moim zdaniem piosenka jest niesamowita bez względu na wykon

krzysiek111 22 stycznia 2012 10:04
(0)
Edytowałem tekst, bo nie było w nim jednej zwrotki. Edytuje też tłumaczenie, te zwrotki, które przetłumaczył Maciej Zembaty dodam w oryginalnym tłumaczeniu Macieja, a te których nie przetłumaczył(bo nie wszystkie zwrotki przetłumaczył, ponieważ Maciej Zembaty tłumaczył tekst z 1984, a po tym roku doszło jeszcze kilka zwrotek). Te zwrotki, których nie przetłumaczył Zembaty przetłumaczę ja. Podoba wam się pomysł?

Angel890 17 stycznia 2012 17:02
(0)
Na teksty.org jest lepsze tego tłumaczenie ;)

tekstowo.pl
2 411 688 tekstów, 31 127 poszukiwanych i 345 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności