Teksty piosenek > K > KSMB > Sex Noll Två
2 423 493 tekstów, 31 294 poszukiwanych i 180 oczekujących

KSMB - Sex Noll Två

Sex Noll Två

Sex Noll Två

Tekst dodał(a): Rossallin Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): Rossallin Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): Rossallin Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Ligger hemma i min säng en helt vanlig dag
och runt om mig finns tusentals människor och här finns bara jag
kroppen skriker efter sömn men hjärnan säger nej
för jag tänker att jag aldrig mer ska träffa nån som dig

Du visade mig nånting som jag inte trodde fanns
nånting som gjorde att det obehagliga försvann
du skakade om mitt huvud och förstorade min pupill
och tog mig till ett ställe där man gör vad fan man vill

Och det varade så kort men jag vill dit nu en gång till
så ta mig till den värld där man kan göra som man vill

Polisen kom och skrek och slog och spottade på mig
det var i förrgår när jag stod och väntade på dig
dom sa: "vad gör du här?"
jag sa: "här får man stå."
och dom sa: "stick iväg, ditt svin."
och jag sa: "varför då?"
så nu är jag slagen blå och gul utanpå och innantill
så snälla ta mig dit där man får göra vad man vill

Dom ställena du gick till, det är dit jag brukar gå
dom gatorna där jag såg dig, det är där jag brukar stå
men jag har inte sett dig fast jag stått där år och dar
men chansen finns att träffa dig, fast den är minimal

Jag såg dig dö i höstas och jag tror jag följer med
men jag är bara 21 och du blev 23
men olyckliga människor, dom är ofta till besvär
och vi är nog för svaga för att klara av det här

Men jag vill hellre va där än att leva en dag till
så ta mig till den värld där man kan göra som man vill

Vissa skriver dikter, andra skriker: "LEV"
vissa sjunger sånger men - jag skriver brev
det brevet som jag skrivit är det sista som jag gjort
men lite finns att säga, för att allting gick så fort

Det är skrivet till mig själv och till en enda människa till
Du, som visa mig den värld där man kan göra som man vill

Ljusen dom ska lysa på gatan utanför
ja, ljusen ska lysa på den dagen när jag dör
för då slocknar all min ångest, då slocknar all min nöd
då slocknar hela skiten och sen så är jag död

Ja, vissa måste bort mens dom har råd att bjuda till
och LEVA i den värld där dom kan göra som dom vill

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Leżę samotnie w łóżku,na zewnątrz zwyczajny dzień
Wokół mnie jest tysiące ludzi, a tutaj jestem tylko ja
Ciało błaga o sen, lecz głowa krzyczy: nie!
Myślę, że nigdy już nie spotkam kogoś takiego, jak ty

Pokazałaś mi rzeczy o których nie miałem pojęcia
Rzeczy które sprawiły, że to co złe zniknęło
Potrząsnęłaś moją głową i zwiększyłaś moje źrenice
Zaprowadziłaś mnie do miejsca, gdzie mogę robić co chcę

To trwało tak krótko, ja chcę jeszcze raz
Więc zabierz mnie do świata gdzie mogę robić co chcę

Policja przyszła i krzyczała i uderzyła i splunęła na mnie
To było dwa dni temu kiedy stałem i na ciebie czekałem
Powiedzieli: "Co ty robisz?"
Powiedziałem: "Stanie jest dozwolone."
Powiedzieli: "Zejdź z drogi, świnio!"
Zapytałem: "Z jakiej racji?"
Teraz obity leżę, czerń i fiolet zdobią mi twarz i wnętrze
Więc proszę zaprowadź mnie do miejsca, gdzie mogę robić co chcę

W te miejsca gdzie poszłaś, również ja chodziłem
Te ulice gdzie cię widziałem, tam również ja stałem
Ale nie widziałem cię, pomimo że stałem tam rok i dzień
Jest szansa, że cię spotkam, ale jest ona minimalna

Widziałem jak umierasz tej jesieni, chyba podążę za tobą
Ale mam tyko 21 lat, a ty 23
Ale nieszczęśliwi ludzie często są brzemieniem
A my pewnie jesteśmy za słabi, by to wytrzymać

Ale szybciej się tam wybiorę niż by przeżyć jeszcze raz
Więc zabierz mnie do świata, gdzie mogę robić co chcę

Niektórzy piszą wiersze, niektórzy krzyczą "Żyj"
Niektórzy śpiewają piosenki, ale ja, ja pisze list
List, który napisałem jest ostatnim co zrobiłem
Ale jest mało do powiedzenia, bo wszystko minęło tak szybko

Jest napisany do mnie i tylko do jednej innej osoby
Pokazałaś mi świat, gdzie mogę robić co chcę

Tak, światło które zamierzają zapalić na ulicy
Tak, światło, które zamierzają zapalić w dzień, w który umrę
Bo wtedy miną moje zmartwienia, wtedy miną moje pragnienia
Wtedy minie całe gówno i właśnie wtedy umrę

Tak, niektórzy muszą iść, ale mają radę do zaoferowania
By ŻYĆ w świecie, gdzie mogą robić co chcą

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

Johan Johansson

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Johan Johansson

Rok wydania:

1981

Wykonanie oryginalne:

KSMB

Covery:

Liv Lemoyne

Płyty:

Rika barn leka bäst, ścieżka dzwiękowa filmu Vi är bäst!

Ścieżka dźwiękowa:

We Are the Best!

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 423 493 tekstów, 31 294 poszukiwanych i 180 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności