1 719 966 tekstów, 18 093 poszukiwanych i 745 oczekujących
Kim Woo Seok - Red Moon (적월 (赤月))
Tekst dodał(a): HeartForYouBbe Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): AvenueBalas Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): malaak Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Hangul

Wake me in the moonlight
환상 속 criminal
You do it baby do it right
쏟아진 emotion
헤어날 수 없는 늪
Can’t let this go

어둠을 가린 채 점점 빠져든
Red moon light
사라진 그림자 널 가득히
채워 가득히

오묘하게 퍼진 향기
달빛이 내린 밤
선명한 숨결이 나에게 닿을 때
널 느껴

숨이 차오르는 red light
하나가 된 두 그림자
한순간도 네게서 벗어나고 싶지 않아
가지고 더욱 가져도
자꾸만 더 갈증이 나
Come and take me now

On my life
날 이끄는 유일한 니 그림자
On my mind
무력하게 만드는 그 손끝이
달이 우릴 집어삼켜
하나가 되는 순간

오묘하게 퍼진 향기
달빛이 내린 밤
선명한 숨결이 너에게 닿을 때 난
널 느껴

숨이 차오르는 red light
하나가 된 두 그림자
한순간도 네게서 벗어나고 싶지 않아
가지고 더욱 가져도
자꾸만 더 갈증이 나

눈부시고 찬란한 덫
아름다운 몸부림
이 꿈에서 영원히 나가고 싶지 않아

See the red moon on tonight
그 안에 가둬 널

위태로운 오늘 밤
All I wanna do is take you down
원하고 원할 모든 건
이미 다 니 것이니까

찰나 같은 순간이
내겐 마치 영원 같아
널 안은 나의 심장이
핏빛으로 채워진 밤
Come and take me now















Romanization

Wake me in the moonlight
hwansang sok criminal
You do it baby do it right
ssodajin emotion
heeonal su eopsneun neup
Can’t let this go

eodumeul garin chae jeomjeom ppajyeodeun
Red moon light
sarajin geurimja neol gadeukhi
chaewo gadeukhi

omyohage peojin hyanggi
dalbichi naerin bam
seonmyeonghan sumgyeori naege daheul ttae
neol neukkyeo

sumi chaoreuneun red light
hanaga doen du geurimja
hansungando negeseo beoseonago sipji anha
gajigo deouk gajyeodo
jakkuman deo galjeungi na
Come and take me now

On my life
nal ikkeuneun yuilhan ni geurimja
On my mind
muryeokhage mandeuneun geu sonkkeuti
dari uril jibeosamkyeo
hanaga doeneun sungan

omyohage peojin hyanggi
dalbichi naerin bam
seonmyeonghan sumgyeori neoege daheul ttae nan
neol neukkyeo

sumi chaoreuneun red light
hanaga doen du geurimja
hansungando negeseo beoseonago sipji anha
gajigo deouk gajyeodo
jakkuman deo galjeungi na

nunbusigo chanranhan teocc
areumdaun momburim
i kkumeseo yeongwonhi nagago sipji anha

See the red moon on tonight
geu ane gadwo neol

witaeroun oneul bam
All I wanna do is take you down
wonhago wonhal modeun geon
imi da ni geosinikka

chalna gateun sungani
naegen machi yeongwon gata
neol aneun naui simjangi
pisbicheuro chaewojin bam
Come and take me now

 

Poznaj historię zmian tego tekstu

Tłumaczenie:

Pokaż tłumaczenie
Obudź mnie w świetle księżyca,
niczym przestępca w moich snach
Zrób to kochanie, zrób to dobrze
Zalewają mnie emocje,
nie mogę przez nie przebrnąć, to jak bagno
Nie mogę odpuścić

Ciemność stopniowo znika,
ustępuje światłu czerwonego księżyca

Przepełnia cię cień,
lecz to ty wypełniłeś moje serce
Tajemniczy zapach w księżycową noc
Czuję cię, gdy ten zimny oddech dociera do mnie
ah la la la

Ah ah mój oddech jest przepełniony czerwonym światłem
Ah ah ah dwa cienie, które stały się jednym
Nie chcę Cię opuszczać choćby na sekundę la la la la
Pragnę coraz więcej, teraz chodź i zabierz mnie

Yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah

W życiu prowadzi mnie tylko jedno, twój cień
W mojej głowie ten bezsilny dotyk, gdy pochłania nas księżyc i stajemy się jednością och

Tajemniczy zapach w księżycową noc
Czuję cię, gdy ten zimny oddech dociera do mnie
ah la la la

Ah ah mój oddech jest przepełniony czerwonym światłem
Ah ah ah dwa cienie, które stały się jednym
Nie chcę Cię opuszczać choćby na sekundę la la la la
Pragnę coraz więcej, teraz chodź i zabierz mnie

Doskonała i genialna pułapka, piękna walka
Nie chcę budzić się z tego snu,
zostańmy w nim na zawsze

Spójrz na czerwony księżyc tego wieczoru,
tak, uwiężę cię w jego świetle

Jesteś ceną tej niepewnej nocy,
chcę tylko doprowadzić cię do końca*
Przygotowałem wszystko, czego pragniesz, jestem gotów

Każdy taki moment jest dla mnie wiecznością
Tej nocy moje serce wypełniło się krwią, trzymając cię
Teraz przyjdź i weź mnie.*



* "All I wanna do is take you down" - ten zwrot z angielskiego ma dwa znaczenia. Tutaj chodzi o zwrot seksualny, można to przetłumaczyć jako 'chcę cię zaliczyć/przeżyć z tobą pierwszy raz, ładnie mówiąc -'doprowadzić do końca' ( ͡° ͜ʖ ͡°)

* "Take me now" - ten zwrot również zaliczyłbym pod sferę seksualną, w takim klimacie właśnie jest utrzymywana piosenka. Interpretując to na polski można uznać jako 'spróbuj mnie'.

 

Poznaj historię zmian tego tłumaczenia
Autor tekstu:

김우석, 서지음, Vendors (Kevin Leinster jr.), 장여진 (Music Cube)

Edytuj metrykę
Kompozytor:

김우석, Adrian Mckinnon, Vendors (Fascinador), Vendors (Kevin Leinster jr.), ADN Lewis, John Orozco

Rok powstania:

2020

Płyty:

1st Desire (Greed)

Komentarze (0):

tekstowo.pl
1 719 966 tekstów, 18 093 poszukiwanych i 745 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności