2 132 688 tekstów, 19 870 poszukiwanych i 522 oczekujących

Kasia Sobczyk - Nie bądź taki szybki Bill..

Tekst dodał(a): marttina Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): panbronio Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): madziunia44 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Tak mnie śmieszy niesłychanie, daję słowo (daję słowo),
kiedy robisz się współczesnym Casanovą (Casanovą),
patrzysz w oczy moje piwne,
ręce zbytnio masz aktywne
i wyglądasz, jakbyś chciał mnie zjeść.

Nie bądź taki szybki Bill,
wstrzymaj się przez kilka chwil,
przestań działać jednostajnie,
porozmawiaj o Einsteinie,
nie bądź taki szybki Bill!

Weronikę, Małgorzatę i Irenę (i Irenę),
też przede mną podrywałeś tym systemem (tym systemem),
czy naprawdę do tej pory
w odpowiedzi na amory
żadna ci nie powiedziała z nich?

Ani Zuzia, ani Józia, ani Lidka,
ani Zosia, ani Gosia, ani Kitka,
ani Mania, ani Hania, ani Tania,
ani Frania, ani siostra Frani — Ania.

Nie bądź taki szybki Bill,
wstrzymaj się przez kilka chwil,
przestań działać jednostajnie,
porozmawiaj o Einsteinie,
nie bądź taki szybki Bill!

Niecierpliwość to okropnie brzydka wada (brzydka wada),
przez tę wadę się niekiedy głupio wpada (głupio wpada),
zamiast wpadać tak od razu,
lepiej odjąć trochę gazu,
o czym właśnie mówi refren ten:

Nie bądź taki szybki Bill,
wstrzymaj się przez kilka chwil,
przestań działać jednostajnie,
porozmawiaj o Einsteinie,
nie bądź taki szybki Bill!

Nie bądź taki szybki Bill (Casanova),
dobrze czasem zmienić styl (daję słowo),
chcesz omotać mnie, to powiedz,
czemu lata odrzutowiec,
nie bądź taki szybki Bill!

Nie bądź taki szybki Bill,
nie bądź taki szybki Bill,
bo wystarczy jedna szpila
i nie będzie śladu z Billa,
nie bądź taki szybki Bill!
Dodaj interpretację do tego tekstu »

 

Historia edycji tekstu

Tłumaczenie:

Pokaż tłumaczenie
Don't be such a speedy Gonzalez

I swear to you it makes me laugh
when you come over like a Casanova
you look into my hazel eyes, your hands start to wander
and you look like you want to eat me up.

Ref: Don't be such a speedy Gonzalez,
slow down a bit
stop your one-track mind,
make some small-talk about Einstein.
Don't be in such a rush.

Don't be so fast,
sometimes it's good to change your style.
If you want to ensnare me,
tell me how a jet-plane works.
don't be in such a rush.

Don't be so fast, don't rush.
One false move and you'll lose your chance.
Don't be in such a rush.

Before you met me you wooed Veronica, Margaret and Irene,
using the same old scheme.
Can it be possible that up until now
none of them responded to your advances with this refrain?:

Ref:.....

Impatience is an ugly fault.
Because of this fault one can sometimes lose out.
Instead of losing out so fast, better put the brakes on a bit,
which is what this refrain repeats:

Ref......

 

Historia edycji tłumaczenia
Autor tekstu:

Ludwik Jerzy Kern

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Jerzy Matuszkiewicz

Rok wydania:

1965

Wykonanie oryginalne:

Katarzyna Sobczyk & Czerwono Czarni

Covery:

Elżbieta Romanowska, Patricia Kazadi, Ania Rusowicz, Dominika Kurdziel, Ewa Farna, Natasza Urbańska, Agata Dąbrowska, Magdalena Tul, Aneta Figiel

Płyty:

Czerwono-Czarni/Katarzyna Sobczyk. Nie bądź taki szybki Bill (SP, 1966)

Ciekawostki:

Piosenka wykorzystana w serialu „Wojna domowa”.

Ścieżka dźwiękowa:

Karaoke for fun: Radio Złote Przeboje vol.2, Karaoke for fun: Polski Muzykopak 30, Wojna domowa

Komentarze (4):

Mojapasja 08 października 2013 20:41
(+1)
Super piosenka:D

IdiotByNature 27 września 2012 22:17
(+1)
i like it. :D

Bella__ 07 maja 2011 11:00
(+4)
lubię to <3

Natka00 03 stycznia 2011 17:28
(+2)
Całkiem fajne

tekstowo.pl
2 132 688 tekstów, 19 870 poszukiwanych i 522 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności