Teksty piosenek > K > Karel Kryl > Die Innerdeutsche Frage
2 426 475 tekstów, 31 337 poszukiwanych i 645 oczekujących

Karel Kryl - Die Innerdeutsche Frage

Die Innerdeutsche Frage

Die Innerdeutsche Frage

Tekst dodał(a): cantalo Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): cantalo Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): basiabijou Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Ich gehe seit
gewisser Zeit
in eine Münchner Nachtbar
Ein Menschenstier
steht in der Tür
und schreit mich an: Herr Nachbar!
Ich dreh' mich um
und denke stumm
an meine Menschenrechte
Er sagte nichts
der Taugenichts
Für ihn sprach seine Rechte

Was früher mal mein Urteil war
stand in den Titelzeilen:
Die Freiheit sei wohl unteilbar
Und doch kann man sie teilen

Was braucht man mehr
als Strand am Meer
in dieser heilen Welt
Die Arien
von Ferien
und Schlaf im Lagerzelt
Doch wer gescheit
der weiß Bescheid:
Die heile Welt wird mager
und junger Held
bekommt das Zelt
als Kleid fürs Arbeitslager

Was früher mal mein Urteil war
stand in den Titelzeilen:
Die Freiheit sei wohl unteilbar
Und doch kann man sie teilen

's wird zweifellos
der Teufel los
wenn ich zu sagen wage
wie unbequem
ist irgendwem
die innerdeutsche Frage
Wie zweifelhaft
die Einzelhaft
hinter der Betonmauer!
Denn: vielleicht siegt
wer die Freiheit biegt
Doch niemals auf die Dauer!

Was früher mal mein Urteil war
stand in den Titelzeilen:
Die Freiheit sei wohl unteilbar
Und doch kann man sie teilen

Was früher mal mein Urteil war
steht in den Titelzeilen:
Die Freiheit die ist unteilbar!
Man sollte sie nicht teilen
Man sollte...

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
*Wewnętrzniemiecki problem*

Zachodzę od
czasu jakiegoś
do jednego monachijskiego nocnego baru
Człowiek jak byk
stoi u drzwi
i krzyczy do mnie: Panie sąsiedzie!
Odwracam się
i milcząc myślę
o moich ludzkich prawach
On nie mówi nic
ten nicpoń
Za niego mówi jego prawa

Co kiedyś o tym myślałem,
stało w nagłówkach gazet:
Wolność jest niepodzielna
A jednak ją można podzielić

Czego nam więcej trzeba
niż nad morzem plaża
na tym wspaniałym świecie
Arie
w wakacje
i sen w obozowym namiocie
Lecz kto mądry jest
ten dobrze wie:
wychudnie najlepszy ze światów
a młody bohater
otrzyma ten namiot
jako drelich w obozie pracy

Co kiedyś o tym myślałem,
stało w nagłówkach gazet:
Wolność jest niepodzielna
A jednak ją można podzielić

Piekło rozpęta się
niewątpliwie
gry powiedzieć się odważę
jak niewygodny
dla kogokolwiek jest
wewnątrzniemiecki problem
Jak podejrzane
samotne zamknięcie
za betonową ścianą!
Bo: może zwycięży
kto wolność nagina
Lecz nigdy na dłuższą metę!

Co kiedyś o tym myślałem,
stało w nagłówkach gazet:
Wolność jest niepodzielna
A jednak ją można podzielić

Co kiedyś o tym myślałem,
stało w nagłówkach gazet:
Wolność - ta jest niepodzielna!
Nie wolno jej podzielić
Nie wolno jej...

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

Karel Kryl

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Karel Kryl

Rok wydania:

1980

Wykonanie oryginalne:

Karel Kryl

Płyty:

Karel Kryl – Nachtasyl (wideokasety, 1988)

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 426 475 tekstów, 31 337 poszukiwanych i 645 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności