Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu
Brak tłumaczenia tekstu.
Aktualnie tłumaczenia poszukuje 1 osoba.
Autor tekstu: |
Ronald Miller Edytuj metrykę |
---|---|
Kompozytor: |
Ronald Miller |
Rok wydania: |
1970 |
Wykonanie oryginalne: |
Stevie Wonder (1970) |
Covery: |
Joan Baez (1971) |
Płyty: |
1/ LP-vinyl x2: Joan Baez - Blessed Are..., 1971 (Vanguard, VSD-6570/1 - USA); 2/ LP-vinyl: Joan Baez - Hits/Greatest & Others, 1973 (Vanguard, VSD-79332 - USA); 3/ LP-vinyl: Joan Baez - Hits/Greatest & Others, 1973 (Vanguard, VSQ-40032 - USA); 4/ LP-vinyl x2: Joan Baez - Joan Baez, 1976 (Vanguard/EMI Electrola, 1C 178-98 079/80 - Niemcy); 5/ LP-vinyl: Joan Baez - Greatest Hits, 1976 (Vanguard, 27 554-5 - Niemcy); 6/ LP-vinyl x2: Joan Baez - Supergold, 1976 (Vanguard/HÖR ZU, 1M 134 CRY 63 451/52 - Niemcy); 7/ LP-vinyl x2: Joan Baez - 28 Greatest Hits, 1978 (Vanguard, LIC 4011/12 - Szwajcaria); 8/ LP-vinyl: Joan Baez - Himnos y Testimonios de la Epoca, 1978 (Melody Internacional, MI-8043 - Meksyk); 9/ LP-vinyl: Joan Baez - 20 Greatest Hits, 1978 (Vanguard, LIC-4012 - Szwajcaria); 10/ LP-vinyl: Joan Baez - The Magic Of Joan Baez, 1981 (K-Tel, NE 1114 - Wielka Brytania); 11/ LP-vinyl: Joan Baez - Joan Baez, 1981 (Gamma, GX 01-1229 - Meksyk); 12/ LP-Cass: Joan Baez - 100 Minutes Of, 1982 (PRT, ZCTON 106 - Wielka Brytania); 13/ LP-CD x2: Joan Baez - The Very Best Of Joan Baez, 1997 (EastWest, 0630 19027 2 - Francja); 14/ LP-CD x2: Joan Baez - Really The Best, 1997 (ZYX Music, ZYX 81123-2 - Niemcy); 15/ LP-CD x2: Joan Baez - The Very Best Of Joan Baez, 1998 (CGD East West, 3984 25689 2 - Niemcy); 16/ LP-CD: Joan Baez - Hits/Greatest & Others, 2002 (Warner Music Hong Kong Ltd., VMD 79332-2 - Hong Kong); 17/ LP-CD: Joan Baez - The Best Of The Vanguard Years, 2005 (Vanguard/Ace, VMD 74000 - Wielka Brytania); |
|
Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!
Komentarze (0):