Teksty piosenek > J > Jethro Tull > The Whistler
2 425 867 tekstów, 31 334 poszukiwanych i 441 oczekujących

Jethro Tull - The Whistler

The Whistler

The Whistler

Tekst dodał(a): ovbhazy Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): ovbhazy Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): JTK1964 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

I'll buy you six bay mares to put in your stable ---
Six golden apples bought with my pay.
I am the first piper who calls the sweet tune,
But I must be gone by the seventh day.

So come on, I'm the whistler.
I have a fife and a drum to play.
Get ready for the whistler.
I whistle along on the seventh day ---
whistle along on the seventh day.

All kinds of sadness I've left behind me.
Many's the day when I have done wrong.
But I'll be yours for ever and ever.
Climb in the saddle and whistle along.

So come on, I'm the whistler.
I have a fife and a drum to play.
Get ready for the whistler.
I whistle along on the seventh day ---
whistle along on the seventh day.

Deep red are the sun-sets in mystical places.
Black are the nights on summer-day sands.
We'll find the speck of truth in each riddle.
Hold the first grain of love in our hands.

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
GRAJEK

Kupię ci sześć gniadych klaczy i umieszczę w twojej stajni.
Sześć złotych jabłek kupionych za moje pieniądze.
Jestem pierwszym dudziarzem który wygrywa melodię,
Ale siódmego dnia będę musiał odejść.

Więc naprzód, jestem grajkiem.
Mam piszczałkę i bębenek na których gram.
Przygotuj się na powitanie grajka.
Gram do siódmego dnia,
Gram do siódmego dnia.

Wszystkie smutki pozostawiłem za sobą,
Wiele dni w których mi nie wyszło,
Ale zawsze będę twój, zawsze.
Siadaj w siodło, jedź i graj.

Głęboka czerwień to wschody słońca w cudownych miejscach.
Czerń to noce na letnim piasku.
W każdej zagadce odnajdziemy odrobinę prawdy.
Zatrzymaj pierwsze ziarno miłości w naszych rękach.


Tłumaczenie: OVBHazy.

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

Ian Anderson

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Ian Anderson

Rok wydania:

1977

Wykonanie oryginalne:

Jethro Tull

Płyty:

Songs from the Wood (LP, 1977), The 25th Anniversary Box Set (CD, 1993), The Best of Jethro Tull - the Anniversary Collection (CD, 1993), The Very Best of Jethro Tull (CD, 2001).

Komentarze (1):

apouroiselle 3 lutego 2014 21:39
(+3)
Boże, jaki genialny utwór... czuję, jak mi się nogi same podrywają :)
Jethro Tull są niepowtarzalni, z nimi przenoszę się gdzieś hen, w średniowiecze i o wszystkim zapominam... cudowne uczucie :)

tekstowo.pl
2 425 867 tekstów, 31 334 poszukiwanych i 441 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności