tekstowo.pl
1 583 492 tekstów w serwisie, 15 779 poszukiwanych i 1 156 oczekujących
wyszukiwanie zaawansowane >
Przeglądaj wykonawców na literę
Jean-Pierre Cassel, Madeline Bell - Do the Old Phoenician Trick
Odsłon: 1212
Przejdź na stronę wykonawcy >
Edytuj tekst Tekst dodał(a): vonTrompke
Edytuj tłumaczenie Tłumaczenie dodał(a): vonTrompke
Edytuj teledysk Teledysk dodał(a): vonTrompke
Poleć:

Tłumaczenie:

Pokaż tłumaczenie
- Droga pani, jak mógłbym skorzystać z pani pomocy?
- Mógłby pan?
- Jestem gentlemanem, założę się, że ma pani swoją cenę.
- Pewnie, że mam.
- Widziałem bardzo miłą dziewczynę.
- Serio?
- Czy ona tu mieszka, czy jest zamężna, proszę być dokładną.
Czy ona tu mieszka, czy jest zamężna, proszę być dokładną.

Zrób starą fenicką sztuczkę.
Patrz na moje ręce, bo jestem szybki
Zrób krok i wykop
I zrób starą fenicką sztuczkę,
i dalej
Zrób starą fenicką sztuczkę.

- Cóż, jestem pewna, że jest pan człowiekiem z pięknymi pretensjami.
- Jestem?
- I sądzę, że będę mogła podać jej imię.
- O tak, proszę.
- Alicja jest piękna i bardzo powściągliwa.
- Świetnie.
- Tak, mieszka tutaj, nie, jest wolna, na pewno się cieszy, że pan przyszedł.
Tak, mieszka tutaj, nie, jest wolna, na pewno się cieszy, że pan przyszedł.

Zrób starą fenicką sztuczkę.
Patrz na moje ręce, bo jestem szybki
Zrób krok i wykop
I zrób starą fenicką sztuczkę,
i dalej
Zrób starą fenicką sztuczkę.

- Piękna pani, była pani dla mnie taka miła.
- To moja praca, oczywiście robię to bez zapłaty.
- Tylko mała darowizna, nie zgodzi się pani?
- Czy tu mieszka?
- Tak, jest wolna.
- Rozmowa jest darmowa.
- Czy tu mieszka?
- Tak, jest wolna.
- Rozmowa jest darmowa.

Zrób starą fenicką sztuczkę.
Patrz na moje ręce, bo jestem szybki
Zrób krok i wykop
I zrób starą fenicką sztuczkę,
i dalej
Zrób starą fenicką sztuczkę.

Zrób starą fenicką sztuczkę.
Patrz na moje ręce, bo jestem szybki
Zrób krok i wykop
I zrób starą fenicką sztuczkę,
i dalej
Zrób starą fenicką sztuczkę.
Zrób starą fenicką sztuczkę.

Zrób starą fenicką sztuczkę.
Patrz na moje ręce, bo jestem szybki
Zrób krok i wykop
I zrób starą fenicką sztuczkę,
i dalej
Zrób starą fenicką sztuczkę.

 

Poznaj historię zmian tego tłumaczenia

REKLAMA

Tekst piosenki:


- Lovely lady, how I could use your advice?
- Could you?
- I'm the man of honour, bet you have your price.
- Sure I do.
- I have seen a girl that looks very nice.
- Really?
- Does she live here, is she married, please be precise.
Does she live here, is she married, please be precise.

Do the old Phoenician trick,
Watch my hands because I'm quick
Take a step and then you kick
And do the old Phoenician trick
Come on now
Do the old Phoenician trick.

- Well I'm sure that you're a man of pretty claim.
- Am I?
- And I guess I may be able to drop her name.
- O yes, please do.
- Alice is delightful and very tamed.
- Great.
- Yes she lives here, no she's single, sure glad you came.
Yes she lives here, no she's single, sure glad you came.

Do the old Phoenician trick,
Watch my hands because I'm quick
Take a step and then you kick
And do the old Phoenician trick.
Come on now,
Do the old Phoenician trick.

- Pretty lady you have been so nice to me.
- That's my job, of course I do it without fee.
- Just a small donation, don't you agree.
- Does she live here?
- Yes, she's single.
- Talking is free.
- Does she live here?
- Yes, she's single.
- Talking is free.

Do the old Phoenician trick,
Watch my hands because I'm quick
Take a step and then you kick
And do the old Phoenician trick
Come on now
Do the old Phoenician trick.

Do the old Phoenician trick,
Watch my hands because I'm quick
Take a step and then you kick
And do the old Phoenician trick
Come on now
Do the old Phoenician trick.
Do the old Phoenician trick.

Do the old Phoenician trick,
Watch my hands because I'm quick
Take a step and then you kick
And do the old Phoenician trick
Come on now
Do the old Phoenician trick.

 

Poznaj historię zmian tego tekstu
Drukuj tekst
Kompozytor:

Henri Seroka

Edytuj metrykę
Rok powstania:

1980

Wykonanie oryginalne:

Jean Pierre Cassel, Madeline Bell

Płyty:

Alice

Ciekawostki:

Madeline Bell dubbinguje w piosence rolę odgrywaną w filmie przez Joannę Bartel.

Ten utwór należy do ścieżki dźwiękowej:

Alicja

Komentarze (0):

Zamknij

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!

Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności