Teksty piosenek > J > Janusz Radek > Pokemon Beginning
2 427 114 tekstów, 31 342 poszukiwanych i 589 oczekujących

Janusz Radek - Pokemon Beginning

Pokemon Beginning

Pokemon Beginning

Tekst dodał(a): KPondel Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): Gabielusia Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): xXNaciaqXx Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Najlepszym być naprawdę chcę
Jak nigdy dotąd nikt.
Zdać muszę ważny test
Wyszkolić wszystkie z nich.

Kraj przemierzę wzdłuż i wszerz
Znajdę w sobie moc!
Świat Pokemon zrozumieć chcę
Odnajdę wszystkie bo:

Pokemon!
Czy już wszystkie masz? (Ty i ja)
Musimy ocalić świat!
Pokemon!
To przyjaciel mój
Ramię w ramię w wielki bój!
Pokemon!
To właśnie ty! (To właśnie ty!)
Odwaga nam doda sił!
Trenuj ze mną, nadszedł czas
Pokemon!
Czy już wszystkie masz, czy już wszystkie masz?

Gdy wyzwanie rzuci los
Z odwagą stań i walcz.
To co ci odebrał ktoś
odzyskasz jeśliś chwat!

Ze mną chodź, już nadszedł czas!
Nikt nie równy nam!
Już zwycięstwa czujesz smak!
To zawsze był nasz plan.

Pokemon!
Czy już wszystkie masz? (Ty i ja)
Musimy ocalić świat!
Pokemon!
To przyjaciel mój
Ramię w ramię w wielki bój!
Pokemon
To właśnie ty! (To właśnie ty!)
Odwaga nam doda sił!
Trenuj ze mną, nadszedł czas
Pokemon!
Czy już wszystkie masz, czy już wszystkie masz?

Pokemon!

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
[Tłumaczenie z polskiego na angielski]
[Translation from Polish to English]

I want to be the very best,
as no one ever until now.
I must pass an important test,
to train all of them.
I will travel the land across,
I will find the power inside me.
I want to understand the Pokémon world,
I will find them all, because...

Pokémon!
(Do you already have them all?)
It's you and me,
we must rescue the world.
Pokémon!
It's my friend,
together into the big fight.
Pokémon!
It's just,
it's just you.
Courage will give us strength.
Train with me, the time has come.
Pokémon!
Do you already have them all?
Do you already have them all?

When the fate challenges you,
stand with challenge and fight.
What has been taken from you,
you will recover if you are brave.
Come with me, the time has come,
no one equals us.
And you feel the taste of vctory,
it has always been our plan.

Pokémon!
(Do you already have them all?)
It's you and me,
we must rescue the world.
Pokémon!
It's my friend,
together into the big fight.
Pokémon!
It's just,
it's just you.
Courage will give us strength.
Train with me, the time has come.
Pokémon!
Do you already have them all?
Pokémon!




[Wersja angielska z angielskiego tłumaczenia kreskówki]
[The English version from the English translation of the cartoon]

I wanna be the very best
Like no one ever was
To catch them is my real test
To train them is my cause
I will travel across the land
Searching far and wide
Each Pokemon to understand
The power that's inside

POKÉMON!
(Gotta catch 'em all)
It's you and me
I know it's my destiny
POKÉMON!
Ooooh, you're my best friend
In a world we must defend
POKÉMON!
(Gotta catch 'em all)
Our hearts so true
Our courage will pull us through
You teach me and I'll teach you
PO-KÉ-MON!
(Gotta catch 'em all)
Gotta catch 'em all, yeaah...

Every challenge along the way
With courage I will face
I will battle every day
To claim my rightful place
Come with me, the time is right
There's no better team
Arm in arm we'll win the fight
It's always been our dream

POKÉMON!
(Gotta catch 'em all)
It's you and me
I know it's my destiny
POKÉMON!
Ooooh, you're my best friend
In a world we must defend
POKÉMON!
(Gotta catch 'em all)
Our hearts so true
Our courage will pull us through
You teach me and I'll teach you
PO-KÉ-MON!
(Gotta catch 'em all)
Gotta catch 'em all
Gotta catch 'em all...
Gotta catch 'em all !!
Gotta catch 'em all !! Yeah !!

POKÉMON!
(Gotta catch 'em all)
It's you and me
I know it's my destiny
POKÉMON!
Ooooh, you're my best friend
In a world we must defend
POKÉMON!
(Gotta catch 'em all)
Our hearts so true
Our courage will pull us through
You teach me and I'll teach you
PO-KÉ-MON!
(Gotta catch 'em all)
Gotta catch 'em all

PO-KÉ-MON !!!

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

Janusz Radek

Edytuj metrykę
Wykonanie oryginalne:

Jason Paige

Komentarze (4):

qwerty54321 9 sierpnia 2016 17:28 (edytowany 1 raz)
(0)
@DeathDay98: Może chodzi o to, że tego typu piosenki z czołówek nie są nigdy tłumaczone przez telewizję słowo w słowo, tylko mniej lub bardziej zmieniane, tak żeby pasowały do rytmu (a czasem nawet pisane praktycznie od nowa)?

A i jeszcze trzeba by dodać, że tu akurat nawet angielska wersja to nie jest oryginał, tylko tłumaczenie z japońskiego.

Pokaż powiązany komentarz ↓

xXNaciaqXx 7 sierpnia 2016 20:01
(0)
<3 koffammmmmm ta piosenke zamierzam nagrać z niej cover <3333

DeathDay98 21 lipca 2012 10:04
(-1)
Nabijać sobie punkty translatorem, jak można chwilkę poświęcić i wziąć z angielskiej wersji -,-

danny988 22 lipca 2011 15:25
(+3)
Co za człowiek tłumaczy teksty translatorem? Całkiem was...?!

tekstowo.pl
2 427 114 tekstów, 31 342 poszukiwanych i 589 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności