Teksty piosenek > J > Jan Pietrzak > Żeby Polska była Polską
2 426 471 tekstów, 31 337 poszukiwanych i 644 oczekujących

Jan Pietrzak - Żeby Polska była Polską

Żeby Polska była Polską

Żeby Polska była Polską

Tekst dodał(a): marttina Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): olamopsik Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): TEG2000yt Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Z głębi dziejów, z krain mrocznych,
Puszcz odwiecznych, pól i stepów,
Nasz rodowód, nasz początek,
Hen, od Piasta, Kraka, Lecha.
Długi łańcuch ludzkich istnień
Połączonych myślą prostą.
Żeby Polska, żeby Polska,
Żeby Polska była Polską!
Żeby Polska, żeby Polska,
Żeby Polska była Polską!

Wtedy kiedy los nieznany
Rozsypywał nas po kątach,
Kiedy obce wiatry grały,
Obce orły na proporcach,
Przy ogniskach wybuchała
Niezmożona nuta swojska.
Żeby Polska, żeby Polska,
Żeby Polska była Polską!
Żeby Polska, żeby Polska,
Żeby Polska była Polską!

Zrzucał uczeń portret cara,
Ksiądz Ściegienny wznosił modły,
Opatrywał wóz Drzymała,
Dumne wiersze pisał Norwid.
I kto szablę mógł utrzymać
Ten formował legion, wojsko.
Żeby Polska, żeby Polska,
Żeby Polska była Polską!
Żeby Polska, żeby Polska,
Żeby Polska była Polską!

Matki, żony w mrocznych izbach
Wyszywały na sztandarach
Hasło: "Honor i Ojczyzna"
I ruszała w pole wiara.
I ruszała wiara w pole
Od Chicago do Tobolska.
Żeby Polska, żeby Polska,
Żeby Polska była Polską!
Żeby Polska, żeby Polska,
Żeby Polska była Polską!

Żeby Polska, żeby Polska,
Żeby Polska była Polską!
Żeby Polska, żeby Polska,
Żeby Polska była Polską!

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
From the depths of history, from the dark lands,
From primeval forests, fields and steppes,
Our descent, our origin,
Far from Piast, Krak, Lech.
A long chain of human lives
Connected by a simple thought.
So that Poland, so that Poland,
So that Poland could be Poland!
So that Poland, so that Poland,
So that Poland could be Poland!

When the unknown fate
Spread us through the corners,
When foreign winds played,
Foreign eagles on banners,
By the fire it exploded,
A resilient familiar note.
So that Poland, so that Poland,
So that Poland could be Poland!
So that Poland, so that Poland,
So that Poland could be Poland!

A student dropped a tsar's portrait,
Priest Ściegienny raised his prayers,
Drzymała patched his wagon,
Norwid wrote prideful poems.
And who could wield a sabre
Formed a legion or an army.
So that Poland, so that Poland,
So that Poland could be Poland!
So that Poland, so that Poland,
So that Poland could be Poland!

Mothers, wives in dark rooms
They sewed on banners
The motto: "Honour and Fatherland"
And a troop* moved into the field.
And a troop* moved into the field
From Chicago to Tobolsk.
So that Poland, so that Poland,
So that Poland could be Poland!
So that Poland, so that Poland,
So that Poland could be Poland!

So that Poland, so that Poland,
So that Poland could be Poland!
So that Poland, so that Poland,
So that Poland could be Poland!


*In Polish the word "wiara" means "faith" or "belief", but colloquially it also means a group of people, especially soldiers, who are close to each other. It is not known for sure in what context it was used in the song, but probably it means a group of people here.

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

Jan Pietrzak

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Włodzimierz Korcz

Rok wydania:

1976

Wykonanie oryginalne:

Jan Pietrzak (Kabaret Pod Egidą)

Płyty:

Dziewczyna z PRL-u (2xSP), Jan Pietrzak (MC, 1981), Serio (MC), Jan Pietrzak (CD, 1993), The Best (CD, 2000), Dziewczyna z PRL-u (CD, 2004), Opole: Największe przeboje polskiej piosenki - 45 przebojów na 45-lecie Festiwalu (5 x CD, składanka, 2007), Kabaret Pod Egidą. Potęga śmiechu (CD, 2011), Ballady z krainy łagodności (składanka, 2012), 50 największych przebojów (CD, składanka, 2013)

Ciekawostki:

Piosenka wysłuchiwana często przez publiczność na stojąca, jak gdyby był to hymn Polski.

Komentarze (2):

polka12321 30 listopada 2013 19:14
(0)
Walczyli Nasi Dziadkowie i Pradziadowie na wojnie, a teraz rozsprzedawają ziemię obcokrajowcom.. Brak słów i KULTURY!!

Reminho16 5 grudnia 2011 18:34
(+7)
Wspaniała pieśń! Wspaniałe słowa i muzyka! Super!

tekstowo.pl
2 426 471 tekstów, 31 337 poszukiwanych i 644 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności