Teksty piosenek > J > Jacek Kowalski > Duma o Chodkiewiczu
2 677 842 tekstów, 31 922 poszukiwanych i 478 oczekujących

Jacek Kowalski - Duma o Chodkiewiczu

Duma o Chodkiewiczu

Duma o Chodkiewiczu

Tekst dodał(a): cmp88x Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): Joli222 Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): fantastory Edytuj teledysk

Tekst piosenki: Jacek Kowalski - Duma o Chodkiewiczu

Gwiazdy zaranne i wieczorne zorze,
Wy świat widzicie i ocean, morze,
Gdzie li się słońce litewskie spuściło,
Karol Chodkiewicz dobrzeć nam z nim było,
Gdzie li się słońce litewskie spuściło,
Karol Chodkiewicz dobrzeć nam z nim było,

Dni wesołymi tryumfy kwitnęły,
O wszystkim świecie zwycięstwa słynęły,
Gdy zamorszczyków pułki uzbrojone,
Mniejszą potęgą zbijał przypławione,
Gdy zamorszczyków pułki uzbrojone,
Mniejszą potęgą zbijał przypławione,

Pomnisz, to pomnisz dobrze Iberpolu,
Derbcie, Parnawo i sławny Kircholmiu,
I insze miejsca, gdzie wojska padały,
Ani się mocne zamki osiedziały,
I insze miejsca, gdzie wojska padały,
Ani się mocne zamki osiedziały,

Teraz w Inflanckich nie widzim go polach,
Krwią Sudermańską po zapiekłych rolach,
Wojsk do szczęśliwych bitew nie szykuje,
Miłej ojczyzny więcej nie ratuje,
Wojsk do szczęśliwych bitew nie szykuje,
Miłej ojczyzny więcej nie ratuje,

Już i w Moskiewskim nie ujrzym go kraju,
Ani przy strasznym tureckim Dunaju,
Nieprzyjacielskim karkom w krwawym boju,
Gdzie do samego docierał pokoju,
Nieprzyjacielskim karkom w krwawym boju,
Gdzie do samego docierał pokoju,

Wały Bychowskie, wały znamienite,
I Lachowickie mury nie zdobyte,
Zamki, fortece potężneś budował,
A sam w młodości w namiecie nędzował,
Zamki, fortece potężneś budował,
A sam w młodości w namiecie nędzował,

Tam twoja rozkosz, tam uciecha była,
Gdzie się marsowa biesiada toczyła,
Działa ognistym gdzie basem śpiewały,
Szable, koncerze, kopie trzaskały,
Działa ognistym gdzie basem śpiewały,
Szable, koncerze, kopie trzaskały,

Przeto, tak będą wołać: ,,miejsca święte,
W których chorągwie wiszą w bojach wzięte,
Lecz to Chodkiewicz przyozdobił słupy,
Z nieprzyjaciela zawieszając łupy,
Lecz to Chodkiewicz przyozdobił słupy,
Z nieprzyjaciela zawieszając łupy,"

A słysząc wieczność, będzie się dziwiła,
Żałosnym sercem będzie tak mówiła:
,,O by nam wżdybył potomka zostawił,
Nie tak w by wielki żal ojczyznę wprawił,
O by nam wżdybył potomka zostawił,
Nie tak w by wielki żal ojczyznę wprawił"


Jako ptaszęta w gniaździe opuszczone,
Żałośnie ojca wrzeszczą w każdej stronie,
Gdy im ich gniazdo zbójca jastrząb krwawi,
A ociec im się na pomoc nie stawi,
Gdy im ich gniazdo zbójca jastrząb krwawi,
A ociec im się na pomoc nie stawi,

Ah, dziś za tobą pełno wyglądania,
Pełno po tobie ciężkiego wzdychania,
Ojcze ojczyzny, gryfie uwielbiony,
Gdzieś nam odleciał w nasz czas utrapiony,
Ojcze ojczyzny, gryfie uwielbiony,
Gdzieś nam odleciał w nasz czas utrapiony,

O Chodkiewiczu hetmanie waleczny,
Póki bieg będzie na niebie słoneczny,
Nigdy ojczyzna wzdychać nie przestanie,
Ilekroć wspomni na twoje rozstanie,
Nigdy ojczyzna wzdychać nie przestanie,
Ilekroć wspomni na twoje rozstanie,

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie: Jacek Kowalski - Duma o Chodkiewiczu

Pokaż tłumaczenie
The Dawn and Evening Stars, the Aurora,
You behold the world and the ocean, the sea,
Where the Lithuanian sun has sunk,
It was good with Karol Chodkiewicz by our side,
Where the Lithuanian sun has sunk,
It was good with Karol Chodkiewicz by our side,

Days bloomed with joyous triumphs,
The world rang with tales of victories,
When armed troops from distant lands,
Defeated weaker forces that crossed the seas,
When armed troops from distant lands,
Defeated weaker forces that crossed the seas,

Do you remember, you remember well Iberpol,
Derbcie, Parnawa, and the famed Kircholm,
And other places where armies fell,
Where strongholds never found their place,
And other places where armies fell,
Where strongholds never found their place,

Now, in the fields of Inflants, he is no longer seen,
The blood of Sudermańska stains the scorched earth,
Armies are no longer being prepared for joyous battles,
No longer does he save the beloved homeland,
Armies are no longer being prepared for joyous battles,
No longer does he save the beloved homeland,

Nor will we see him in Moscow’s land,
Nor by the fearsome Turkish Danube,
In bloody battles, where enemies fell,
Where peace itself finally arrived,
In bloody battles, where enemies fell,
Where peace itself finally arrived,

The Bychów ramparts, the famed ramparts,
And the Lachowickie walls, unconquered,
Fortresses, mighty strongholds you built,
While in your youth, you suffered in a hut,
Fortresses, mighty strongholds you built,
While in your youth, you suffered in a hut,

There was your joy, there your delight,
Where martial feasts were held,
Where cannons thundered and ramparts rang,
Sabres, lances, and spears cracked,
Where cannons thundered and ramparts rang,
Sabres, lances, and spears cracked,

Thus, they will call: “The sacred places,
Where banners hang from battles won,
But it was Chodkiewicz who adorned the pillars,
Hanging trophies from the enemy,
But it was Chodkiewicz who adorned the pillars,
Hanging trophies from the enemy,”

And hearing eternity, it will wonder,
With a sorrowful heart, it will say:
“Ah, if only he had left us a descendant,
So that such great sorrow would not have struck the homeland,
Ah, if only he had left us a descendant,
So that such great sorrow would not have struck the homeland.”

Like birds in an abandoned nest,
They cry out for their father in every direction,
When a hawk, a marauder, wounds their nest,
And the father does not come to their aid,
When a hawk, a marauder, wounds their nest,
And the father does not come to their aid,

Ah, today there is much longing for you,
Much sighing deeply for you,
Father of the homeland, revered griffin,
Where have you flown away in this troubled time,
Father of the homeland, revered griffin,
Where have you flown away in this troubled time,

Oh Chodkiewicz, valiant hetman,
As long as the sun still runs across the sky,
The homeland will never cease to sigh,
Whenever it remembers your departure,
The homeland will never cease to sigh,
Whenever it remembers your departure.

Historia edycji tłumaczenia

Tekst:

Jacek Kowalski

Edytuj metrykę
Muzyka:

Jacek Kowalski

Rok wydania:

2012

Wykonanie oryginalne:

Jacek Kowalski

Płyty:

Dumy Staropolskie

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 677 842 tekstów, 31 922 poszukiwanych i 478 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Regulamin | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności