1 945 037 tekstów, 17 910 poszukiwanych i 680 oczekujących

Iron Maiden - The Writing On The Wall

Tekst dodał(a): taba5co Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): Ruidnt Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): taba5co Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

[Instrumental]

[Verse 1]
Across a painted desert lies a train of vagabonds
All that's left of what we were it's what we have become
Once our empires glorious, but now the empire's gone
The dead gave us the time to live and now our time is done

[Pre-Chorus]
Now we are victorious, we've become our slaves
A land of hope and glory building graveyards for the brave

[Chorus]
Have you seen the writing on the wall
Have you seen that writing
Can you see the riders on the storm
Can you see them riding, can you see them riding

[Verse 2]
Holding onto fury is that all we ever know
Ignorance our judge and jury all we've got to show
From Hollywood to Babylon, holy war to kingdom come
On a trail of dust and ashes when the burning sky is done
A tide of change is coming and that is what you fear
The earthquake is a coming, but you don't want to hear
You're just too blind to see
[Chorus]
Have you seen the writing on the wall
Have you seen that writing
Can you see the riders on the storm
Can you see them riding
Can you see them riding
Riding next to you

[Guitar solo]

[Chorus]
Have you seen the writing on the wall
Have you seen that writing
Can you see the riders on the storm
Can you see them riding
Can you see them riding
Riding next to you
Have you seen the writing on the wall
Have you seen that writing
Can you see the riders on the storm
Can you see them riding
Can you see them riding
Riding next to you

 

Historia edycji tekstu

Tłumaczenie:

Pokaż tłumaczenie
Na wskroś namalowanej pustyni podąża orszak włóczęgów.
Wszystko co zostało z tego kim byliśmy, to to czym staliśmy się teraz.
Kiedyś nasze imperia były pełne chwały, ale teraz imperia przeminęły.
Śmierć dała nam czas by żyć i teraz nasz czas się wypełnił.

Teraz zwyciężyliśmy, staliśmy się swoimi niewolnikami.
Świat nadziei i chwały buduje cmentarze dla mężnych.

Czy widzieliście napisy na ścianach?
Czy widzieliście ten napis?
Czy widzicie jeźdźców burzy?
Czy widzicie jak nadciągają?
Czy widzicie jak nadciągają?

Utrzymać gniew - to wszystko co wiemy,
Ignorancja naszym sędzią i ławą przysięgłych,
wszystkim co mamy do pokazania.
Od Hollywood po Babilon, święta wojna o nadejście królestwa.
Na szlaku kurzu i popiołu, gdy płonące niebo się kończy
Nadchodzi fala zmian i tego właśnie się obawiacie.
Nadchodzi trzęsienie ziemi, ale nie chcecie usłyszeć,
Jesteście zbyt ślepi, by widzieć.

Czy widzieliście napisy na ścianach?
Czy widzieliście ten napis?
Czy widzicie jeźdźców burzy?
Czy widzicie jak nadciągają?
Czy widzicie jak nadciągają?
Jadąc obok was

 

Historia edycji tłumaczenia
Autor tekstu:

Bruce Dickinson / Adrian Smith

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Bruce Dickinson / Adrian Smith

Rok wydania:

2021

Wykonanie oryginalne:

Iron Maiden

Płyty:

Senjutsu (2021)

Komentarze (5):

sylvian75 22 lipca 2021 17:06
(0)
Tłumaczenie do poprawy, jak pisali powyżej przedmówcy. Numer i clip - rewelacja. Świetne odniesienia do Biblii na kanwie tego, co się dzieje i do dokąd zmierza nasz Świat

maly1394 21 lipca 2021 16:29
(0)
@jerzykedziora1: Właśnie tak zrobiłem. Nie chodzi o to czy moje tłumaczenie jest lepsze. Po prostu doświadczenie uczy mnie tego - że tłumaczenie słowo w słowo przez np translator jest wielce niepoprawne. Iron Maiden opowiada w tej piosence historię - która przetłumaczona w sposób translatorowy całkowicie gubi ten swój sens. Pozdrawiam - mam nadzieję, że moderatorowi przypadnie do gustu moje tłumaczenie.

Pokaż powiązany komentarz ↓

jerzykedziora1 20 lipca 2021 21:43
(0)
@maly1394: Szanowny Panie, jeśli uważa Pan , że tłumaczenie jest nie najlepsze to proszę (bez żadnej złośliwości ) o poprawienie tłumaczenia. Moderator oceni, która wersja jest lepsza. Pozdrawiam!

Pokaż powiązany komentarz ↓

maly1394 20 lipca 2021 21:17
(0)
Komentarz miejscami zbyt dosłowny np w przypadku pierwszego wersu - "leży pociąg włóczęgów" = pociąg na pustyni? train w tym przypadku to bardziej orszak - na co wskazywałby sam teledysk. Kolejny przykład to "Holding onto fury is that all we ever know" - ja bym przetłumaczył bez tego kiedykolwiek - prędzej coś w stylu "Utrzymać gniew - to wszystko co wiemy". Dalej "holy war to kingdom come" - to raczej "święta wojna o nadejście królestwa (Kingdom Come - to jest idiom wyjęty z modlitwy Ojcze nasz oznaczający Przyjdź Królestwo Twoje). Dalej - w kolejnych wersach You odnosi się jako Wy a nie jako Ty bo piosenka jest o tym orszaku. Powinno zatem być w formie mnogiej. TAK SAMO REFREN.

Podsumowując: tłumaczenie kiepskie - zupelnie wyprane z przekazu piosenki - jakby żywo wyciągnięte z translatora, który nie uwzględnia kontekstu wypowiedzi.

Piosenka jest bardzo fajna - z cudownie ukrytym przekazem o czasach ostatecznych, o paruzji, czterech jeźdźcach apokalipsy co wyjaśnia sam teledysk. Ale domyślić się tego możnaby z samej wersji tekstowej nawet. Bardzo podoba mi się solo gitarowe Adriana Smitha. Nie mogę się doczekać albumu Senjutsu! ;)

SaraAlexis 18 lipca 2021 00:30
(+3)
Znakomity kawałek! Motyw przewodni bardzo porywający, nie można przy nim usiedzieć w spokoju. Świetny tekst. Maiden po latach dalej w świetnej formie. Oby cała płyta była na tym poziomie, to będę bardzo, bardzo szczęśliwa!

tekstowo.pl
1 945 037 tekstów, 17 910 poszukiwanych i 680 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności