2 114 303 tekstów, 19 635 poszukiwanych i 507 oczekujących

Iggy Azalea - Team

Tekst dodał(a): Free8D Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): sosadbaby59 Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): Justtin Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

[Verse 1]
Turn me up, break the knob right
I get dressed like it's prom night
I feed them lemons in the limelight
They say I'm full, lost my appetite?!
(Hell nah) Keep on pushing like a dealer
(Hell nah) Keep on shooting, Reggie Miller
(Hell nah) Go and give 'em all the finger
You gotta set the score right, call it Hans Zimmer
My time wherever I go
I took a chance like I'm from Chicago
100+ in that Murcielago
Bout to go ape, hey! Turn it to the congo

[Hook]
Baby I got me, Baby I got me,
and that's all I need, yeah that's all i need
Baby I got me, only friend I need
playing on my team, is someone like

[Post-Hook]
Me, baby, no way
Watch me while I do my thang
Oh, baby, no way
Are you fucking with the team?

[Verse 2]
Outchea, pronto
Hit 'em with the dose, that's a combo
Running through ya block, no fumble
Bout to kill 'em all, where the shovel?
See I gotta go for mine
Benja-jammin' - that money on my mind
Jamaican club, I'm stayin' on the grind
Dutty wine, don't step on this land mine!
Ven aqui, andele
You tryna take flight? Do what I say
100+ vogues on the highway
Watch a new car dash, call me Kylie

[Hook]
Baby I got me, Baby I got me,
and thats all I need, yeah thats all i need
Baby I got me, only friend I need
playing on my team, is someone like

[Post-Hook]
Me, baby, no way
Watch me while I do my thang
Oh, baby, no way
Are you fucking with the team?

[Bridge]
Are you workin' with some cash here, cash here?
100,000 on the dash yeah, dash yeah
All my ladies shake it fast yeah, fast yeah
Now vogue on that ass, yup! Yeah we in here
Are you workin' with some cash here, cash here?
100,000 on the dash yeah, dash yeah
All my ladies shake it fast yeah, fast yeah
Now vogue on that ass, yup! Yeah we in here

[Hook]
Baby I got me, Baby I got me,
and thats all I need, yeah thats all i need
Baby I got me, only friend I need
playing on my team, is someone like

[Post-Hook]
Me, baby, no way
Watch me while I do my thang
Oh, baby, no way
Are you fucking with the team?

[Outro]
Team, team
Team, team
Are you fuckin' with the team?
Are you fuckin' with the team?
Are you fuckin' with the team?
Are you fuckin' with the team?
Dodaj interpretację do tego tekstu »

 

Historia edycji tekstu

Tłumaczenie:

Pokaż tłumaczenie
Podkręć mnie, przekręć dobrze pokrętło*1
Ubrałam się jak na bal*2
Karmię te lemony w limelight'cie*3
A oni mówią, że jestem pełna, straciłam swój apetyt?
(O nie) Dalej forsuję jak dealer
(O nie) Dalej strzelam jak Reggie Miller
(O nie) Pnij się dalej i pokaż im palca*4
Musisz ustawić właściwy wynik, nazwij go Hans Zimmer*5
Mój czas, gdziekolwiek pójdę
Wykorzystałam szansę, jakbym była z Chicago*6
Ponad 100 w tym Murcielago*7
Zaraz stracę rozsądek, hej! Zabiorę to do Kongo!*8

Skarbie, mam siebie x2
I to wszystko czego potrzebuję x2
Skarbie, mam siebie
Jedynego przyjaciela, którego potrzebuję,
Grającego w mojej drużynie
To ktoś jak...

Ja, skarbie, nie ma mowy
Obserwuj, kiedy daję z siebie wszystko
Oh, skarbie nie ma mowy
Kurwa, czy trzymasz się z tą drużyną?

Jestem tutaj, gotowa
Uderz ich tą dawką, to jest combo*9
Przebijam się przez twój blok, bez wypuszczania piłki*10
Wszystkich ich zamorduję, gdzie jest łopata?
Widzisz, muszę robić to co do mnie należy
Benja-jammin'- te pieniądze na mojej myśli*11
Jamajski klub, zostaję przy grindowaniu
Dutty wine, nie wchódź na mój grunt*12
Chodź tutaj, pośpiesz się
Próbujesz uciec od walki? Rób to co Ci mówię*13
Ponad 100 Vouge'ów na autostradzie*14
Oglądaj kolejny zasuwający samochód, nazywaj mnie Kylie*15

[Refren]
Skarbie, mam siebie x2
I to wszystko czego potrzebuję x2
Skarbie, mam siebie
Jedynego przyjaciela, którego potrzebuję
Grającego w mojej drużynie
To ktoś jak...

Ja, skarbie, nie ma mowy
Obserwuj, kiedy daję z siebie wszystko
Oh, skarbie nie ma mowy
Kurwa, czy trzymasz się z tą drużyną?

Czy obracasz tutaj pieniędzmi, pieniędzmi?
100.000 na desce rozdzielczej, desce rozdzielczej
Wszystkie panie trzęsą tym szybko, szybko
Voge'uj tym tyłkiem, yup! Teraz to rozumiem
Czy obracasz tutaj pieniędzmi, pieniędzmi?
100.000 na desce rozdzielczej, desce rozdzielczej
Wszystkie moje panie trzęsą tym szybko, szybko
Voge'uj tym tyłkiem, yup! Teraz to rozumiem*16

[Refren]
Skarbie, mam siebie x2
I to wszystko czego potrzebuję x2
Skarbie, mam siebie
Jedynego przyjaciela, którego potrzebuję
Grającego w mojej drużynie
To ktoś jak...

Ja, skarbie, nie ma mowy
Obserwuj, kiedy daję z siebie wszystko
Oh, skarbie nie ma mowy
Kurwa, czy trzymasz się z tą drużyną?


Drużyną, drużyną
Drużyną, drużyną
Kurwa, czy trzymasz się z tą drużyną?
Kurwa, czy trzymasz się z tą drużyną?
Kurwa, czy trzymasz się z tą drużyną?
Kurwa, czy trzymasz się z tą drużyną?


*1 (Wers 1)- Iggy zachęca do podkręcenia głośności na maksymalną ilość, żeby wczuć się w piosenkę.
*2 (Wers 2)- Chodzi tutaj o studniówkę. Dla wielu ludzi jest to ważne wydarzenie i ubierają się na nie wyjątkowo. Ten wers pojawił się też dlatego, że minął rok odkąd Iggy wydała piosenkę, więc jest to jakby rocznica i okazja do świętowania.
*3 (Wers 3)- Limelight to w slangu skupienie na sobie uwagi mediów. W Australii (skąd pochodzi Iggy) lemonem określa się samochód z wieloma problemami technicznymi. W przenośni więc fraza "I feed them lemons in the limelight" oznacza dawanie "soczystych" informacji magazynom i portalom plotkarskim.
*4 (Wers 4,5,6,7)- Po rocznej przerwie od wydawania muzyki, ludzie stwierdzili, że Iggy skończyła się kreatywność. Te wersy są skierowane do tych osób. Reggie Miller to jeden z najlepszych miotaczy w baseball'u w historii. Chodzi oczywiście o pokazanie środkowego palca, możliwe, że jest to nawiązanie do piosenki "Middle Man", której usłyszeliśmy snippet.
*5 (Wers 8)- Iggy przekazuje hejterom, że powinni poprawić swoje zachowania. Score to także w angielskim piosenka grająca w tle filmu, więc nawiązanie do Hansa Zimmera jest grą słów. Hans Zimmer jest jednym z najbardziej znanych kompozytorów soundtracków do filmów.
*6 (Wers 10)- Iggy w 2006 wyprowadziła się na Florydę mówiąc swoim rodzicom, że jedzie na wakacje. Nigdy nie wróciła i chciała wiele osiągnąć w muzyce hip-hop, co jej się udało. Najprawdopodobniej nawiązuje tutaj do Chance The Rapper, który miał podobną historię i jest z Chicago.
*7 (Wers 11)- Chodzi o ponad 100 banknotów, tysięcy, milionów, właściwie nie wiadomo, ogólnie pieniędzy. To nawiązanie do teledysku 50 Centa, w którym miał bagażnik Murcielago wypełniony pieniędzmi.
*8 (Wers 12)- Fraza "go ape" oznacza stracenie rozsądku, bycie szalonym, jednak dosłownie oznacza małpi szał. Kongo słynie z tego, że jest na nim wiele gatunków małp.
*9 (Wers 24)- Chodzi o dawkę leku, którego hejterzy powinni wziąć na uspokojenie. Combo ma być skrótem od "combination of drugs" czyli pomieszanymi lekami.
*10 (Wers 25)- Nawiązanie do sportu, konkretnie do rugby.
*11 (Wers 28)- Nie jestem do końca pewien co ma to oznaczać. Korzystając z Urban Dictionary, pierwsza fraza "benja-jammin", brzmi jakby Iggy nie mogła zdecydować się do jakiej piosenki zatańczyć, więc wybiera obie, jednak nie łączy się to zbyt z frazą o pieniędzmi. Możliwe że to jakieś nawiązanie do jamajskiego klubu, o którym mowa w wersie poniżej, którego nie mogę znaleźć.
*12 (Wers 29, 30)- Dutty wine to popularny ruch w jamajskich klubach, właśnie wspomniane "grindowanie", ocieranie się erotyczne o drugą osobę.
*13 (Wers 32)- Flight w slangu oznacza ucieczkę od walki lub niebezpiecznej sytuacji.
*14 (Wers 33)- Iggy powiedziała na twitterze, że chodzi o markowe opony "Vogue".
*15 (Wers 34)- Gra słów: cardash= Kardash (Kylie Jenner). Na Twitterze Iggy napisała "Technicznie jesteś Jennerką, ale zawsze będziesz Kardashianką w naszych sercach".
*16 (Wers 45,46,47,48,49,50,51,52)- Zapożyczony flow od Juvenile'a z piosenki "Back That Azz Up". Tekst został pozmieniany, ale nie do końca.

 

Historia edycji tłumaczenia
Autor tekstu:

Bebe Rexha

Edytuj metrykę
Rok wydania:

2015

Wykonanie oryginalne:

Iggy Azalea

Płyty:

Digital Distortion

Ciekawostki:

Singiel zapowiadający nową płytę raperki 'Digital Distortion'

Ścieżka dźwiękowa:

Hawaje 5-0 (sezon 6)

Komentarze (15):

Ziemniaaaczek 12 grudnia 2016 18:31
(0)
Świetna melodia, szczególnie w refrenie :)

Lemania90 11 sierpnia 2016 16:54
(0)
Ja, skarbie, nie ma mowy
Obserwuj, kiedy robie swoje
Oh, skarbie nie ma mowy
Czy zadzierasz z druzyną?! ;-)

Lemania90 11 sierpnia 2016 16:46
(0)
Benja jammin z jamajskiego slangu Benjamin - Benjamin Franklin znajduje sie na 100$

2pacGirl 23 czerwca 2016 21:16
(0)
warsaw shore czeka na ciebie

Pokaż powiązany komentarz ↓

merely 17 kwietnia 2016 22:18
(+2)
Napisałem i wysłałem moje tłumaczenie, także mam nadzieję, że niedługo będzie już dobrze. :)

sosadbaby59 17 kwietnia 2016 10:41
(0)
Jeżeli komuś nie podoba sie tłumaczenie, polecam przysiąść ze słownikiem i przetłumaczyć sobie wszystko po kolei ;)

HTNGU 09 kwietnia 2016 23:57
(+1)
Omg zmieniam zdanie <3 Kocham ten strój Iggy wtedy jak tańczy <3 Wgl strasznie wyładniała <3 Ahh i ten wzrost <33333 uzależniłam sie od tej piosenki

2pacGirl 09 kwietnia 2016 22:23 (edytowany 3 razy)
(+4)
to tłumaczenie to jakieś gówno straszne ; d autora chyba troche ponioslo, szczegolnie z 1 wersem 'podkrec kutasa' xd ja pierdziele ; dxDDD pozdro

piotrek6710 09 kwietnia 2016 19:28
(+5)
Dutty wine jest to dancehallowy krok polegający na kręceniu głową przez laski, nie żadne "świetne wino" !! Do reszty tłumaczenia też można się się przyczepić ; /

Kinga95311 03 kwietnia 2016 00:58
(+6)
@HTNGU: Fajnie, że ktoś dodał głupie tłumaczenie :) a dużo ludzi je czyta i na tym wypowiada się pod względem genialnej piosenki -,-

Pokaż powiązany komentarz ↓

tekstowo.pl
2 114 303 tekstów, 19 635 poszukiwanych i 507 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności