Teksty piosenek > H > Hymn Niemiec > Das Lied der Deutschen
2 541 460 tekstów, 31 756 poszukiwanych i 207 oczekujących

Hymn Niemiec - Das Lied der Deutschen

Das Lied der Deutschen

Das Lied der Deutschen

Tekst dodał(a): Flower1502 Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): Aleksandra0709 Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): saturn74 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Deutschland, Deutschland über alles,
über alles in der Welt,
Wenn es stets zu Schutz und Trutze
brüderlich zusammenhält
Von der Maas bis an die Memel,
von der Etsch bis an den Belt.
Deutschland, Deutschland über alles,
über alles in der Welt!


Deutsche Frauen, deutsche Treue,
deutscher Wein und deutscher Sang
Sollen in der Welt behalten
ihren alten schönen Klang,
Uns zu edler Tat begeistern
unser ganzes Leben lang.
Deutsche Frauen, deutsche Treue,
deutscher Wein und deutscher Sang!


Einigkeit und Recht und Freiheit
Für das deutsche Vaterland!
Danach lasst uns alle streben,
Brüderlich mit Herz und Hand!
Einigkeit und Recht und Freiheit
Sind des Glückes Unterpfand:
Blüh im Glanze dieses Glückes,
Blühe, deutsches Vaterland!

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Niemcy, Niemcy ponad wszystko,
Ponad wszystko na świecie,
Jeśli zawsze dla obrony
Po bratersku są złączone
Od Mozy aż po Niemen
Od Adygi aż po Bełt
Niemcy, Niemcy ponad wszystko,
Ponad wszystko na świecie!


Niemieckie kobiety, niemiecka wierność
Niemieckie wino i niemiecka pieśń
Niech na świecie utrzymują
Swe dawne piękne brzmienie,
Niech nas natchną do szlachetnych czynów
Przez całe nasze życie.
Niemieckie kobiety, niemiecka wierność
Niemieckie wino i niemiecka pieśń!


Jedność i prawo i wolność
Dla niemieckiej ojczyzny,
Do tego wszyscy dążmy
Po bratersku, sercem i czynem.
Jedność i prawo i wolność
Są gwarancją szczęścia.
Kwitnij w blasku tego szczęścia
Kwitnij, niemiecka ojczyzno.

Historia edycji tłumaczenia

Tekst:

August Heinrich Hoffmann von Fallersleben

Edytuj metrykę
Muzyka (producent):

Joseph Haydn

Rok wydania:

1841 (tekst)

Ciekawostki:

Hymn Niemiec w latach 1922–1945 oraz obecnie od 1952. Na mocy listownego porozumienia się prezydenta RFN i jej kanclerza w 1991 oficjalnym hymnem Niemiec jest jego trzecia zwrotka.

Ścieżka dźwiękowa:

Być albo nie być, Nigel Mansell's World Championship Racing, Tu radio Gliwice, Doktor Faustus, Komedia Deusa, A to histeria!, Ceremonia Otwarcia Igrzysk Olimpijskich Berlin 1936, Ceremonia Zamknięcia Igrzysk Olimpijskich Meksyk 1968, Ceremonia Otwarcia Igrzysk Olimpijskich Garmisch-Partenkirchen 1936, Ceremonia Otwarcia Igrzysk Olimpijskich Monachium 1972, Przygody Animków, Golden Earrings, Parszywa dwunastka, Sylwester i Tweety na tropie, Zeznanie szpiega, Dom Rotszyldów, Człowiek w szklanej kabinie, Młode lwy, Worms Armageddon, Olympic Gold: Barcelona ´92, Biedny motylek, Worms World Party, Berlińskie psy, Samsung - Rio 2016 Olympic Games, World Soccer, Great Ice Hockey, Olympic Hockey Nagano '98, NHL 99, SingStar Fussball-hits, Worms W.M.D., Ivan Ironman Stewart's Super Off Road, RTL Winter Games 2007, Beijing 2008, World Cup Striker, Gretzky NHL 06, 90 Minutes - Sega Championship Football, Buzz! Mega Quiz, Winter Sports 2008 - The Ultimate Challenge, Buzz!: Polskie Łamigłówki, Davis Cup Tennis, Winter Sports 2012 - Feel The Spirit, International Tennis Tour, Summer Games, International Superstar Soccer 2, Auf Wiedersehen Monty, Lock On: Modern Air Combat, North & South, Wings (GameBoy Advance), Filip

Komentarze (1):

jarche 11.12.2023, 09:20
(0)
W języku niemieckim rzeczownik Memel nie oznacza rzekę Niemen lecz miasto - Kłajpeda.

tekstowo.pl
2 541 460 tekstów, 31 756 poszukiwanych i 207 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności