1 929 854 tekstów, 17 768 poszukiwanych i 212 oczekujących

Hey - Antiba

Tekst dodał(a): Kamera Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): Yaoorin Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): Pauliszaa Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Mam być wdzięczna? Za co pytam się
Za niepokój, za nieprzespane noce?
Za zwątpienia, za obiecany raj,
Na który ...

Mam być wdzięczna? Za co pytam się
Za niepokój, za nieprzespane noce?
Za zwątpienia, za obiecany raj,
Na który pewnie nie zasłużę?

Może za to, że żyje właśnie tu,
Że kobiety mają coraz więcej praw?
Za internet, pokemony, DVD?
Za łagodną muzykę w radio?

Za tanie podróby drogich perfum?
Za możliwość płacenia w sklepach kartą?
Przenoszenie lektur na ekrany kin?
Supermarkety, promocje i obniżki?

Nie chcę ciastka z kremem,
Tortu i wisienki,
Nie chcę bransoletek,
Uwiera mnie sznur pereł...

Mam być wdzięczna? Za co pytam się?
Za lycrę, za zakupy w TV Shopie?
Audiotele, anoreksję, diety cud?
Wściekłe krowy i pryszczate świnie?

EURO, NATO, białe rejestracje?
Małą sztukę i wielką fonografię?
Aromat identyczny z naturalnym?
Za small business i big brother?

Nie chcę ciastka z kremem,
Tortu i wisienki,
Nie chcę bransoletek,
Uwiera mnie sznur pereł...
x2

 

Historia edycji tekstu

Tłumaczenie:

Pokaż tłumaczenie
Gotta be thankful?
What for - I ask
For anxiety, for the sleepless nights?
For the doubts, for the promised land
I won't...

Gotta be thankful!?
What for - I ask
For anxiety, for the sleepless nights?
For the doubts, for the promised land
I won't even deserve?

Maybe for this, that I get to live in here
That women get to get more rights?
For internet, the pokemons, DVD?
For soft music in the radio?

Cheap fakes of expensive perfumes?
For ability to pay in shops with cash card?
Bringing books to the screens of cinemas?
Supermarkets, sales and discounts?

Don't wanna cookie with cream
Neither cake nor cherry,
Don't wanna have no bracelets,
Cord of pearls is pinching...

Gotta be thankful?
What for - I ask?
For lycra, for purchase in TV Shop?
"Audiotele"*, anorexia, miracle diets?
Mad cows and pimpled pigs?

EURO, NATO, and white license plates?
Little trick and great phonography?
Aroma identical with natural?
For small business and "Big Brother"?

Don't wanna cookie with cream
Neither cake nor cherry,
Don't wanna have no bracelets,
Cord of pearls is pinching...

Don't wanna cookie with cream
Neither cake nor cherry,
Don't wanna have no bracelets,
Cord of pearls is pinching!

*"Audiotele" is reserved logo of TVP(Polish TV company)

 

Historia edycji tłumaczenia
Autor tekstu:

Katarzyna Nosowska

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Katarzyna Nosowska

Rok wydania:

2001

Wykonanie oryginalne:

Hey (2001)

Płyty:

1/ LP-CD: Hey - [sic!], 2001 (Warner Music Poland, 8 0927 41939 2 - Polska);

Komentarze (5):

Henuttaunebu 28 sierpnia 2013 02:31
(+1)
Kaśka wygrała wszystko. Utwór majsterszyk.

adieele 02 grudnia 2012 18:04
(+2)
ach, rozpływaaam się. uwielbiam Nosowską w takiej wersji !

Dalia 20 lutego 2011 16:38
(+6)
nic dodać, nic ująć, Nosowska opisała cały świat, w którym żyjemy. genialna artystka, szacun.

michele rose 06 stycznia 2011 12:42
(+1)
genialna :P

czarnulka96 09 maja 2010 11:48
(+1)
to jest fajna piosenka. ;d

tekstowo.pl
1 929 854 tekstów, 17 768 poszukiwanych i 212 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności