[ELIZA]
(fr.) Jeden, dwa, trzy, cztery
Pięć, sześć, siedem, osiem, dziewięć
[PHILIP]
(fr.) Jeden, dwa, trzy, cztery
Pięć, sześć, siedem, osiem, dziewięć
[ELIZA]
Dobrze! (fr.) Jeden, dwa, trzy, cztery
Pięć, sześć, siedem, osiem, dziewięć
[PHILIP]
(fr.) Jeden, dwa, trzy, cztery
Pięć, sześć, siedem, osiem, dziewięć
[ELIZA]
(fr.) Siedem, osiem, dziewięć—
[PHILIP]
(fr.) Siedem, osiem, dziewięć—
[ELIZA]
(fr.) Siedem, osiem, dziewięć—
[PHILIP]
(fr.) Siedem, osiem, dziewięć—
[ELIZA AND PHILIP]
Jeden, dwa, trzy, cztery, pięć, sześć, siedem, osiem, dziewięć!
[HAMILTON]
Moja najdroższa, Angelico
“Ciągle to jutro, jutro i znów jutro
Wije się w ciasnym kółku od dnia do dni”
Ufam, że zrozumiesz nawiązanie do
Kolejnej szkockiej tragedii bez konieczności nazywania jej
Biorą mnie za Makbeta, a ambicja jest mym wariactwem
Jestem wszechstronny, wrzodem na tyłku, wielkim wrzodem
Madison jest Banquo'em, Jefferson Makdufem
A Birnam Wood jest Kongresem w drodze do Dunsinane
[HAMILTON/ANGELICA]
A tam ty jesteś, za oceanem daleko
Czy musisz żyć za oceanem?
Myśli o tobie nikną
Wtedy dostaję kolejny list
Nie mogę odsunąć od siebie uczucia…
[ELIZA]
Zrób sobie przerwę
[HAMILTON]
Już idę
[ELIZA]
Będzie mała niespodzianka przed kolacją
I nie może zaczekać
[HAMILTON]
Będę za minutkę, nie chowaj mojego talerza
[ELIZA]
Alexander—
[HAMILTON]
Okej, okej—
[ELIZA]
Twój syn skończył dziś dziewięcć lat
I ma ci coś do powiedzenia
Ćwiczył cały dzień
Philip, dawaj—
[PHILIP]
Tato, tato, patrz—
Na imię mi Philip
Jestem poetą
Napisałem ten wiersz
By to pokazać
I właśnie ukończyłem dziewięć lat
Potrafisz składać rymy
Ale nie możesz pisać moich
(Co!)
Ćwiczę mój francuski
I gram na pianinie z moją mamą
Mam siostrę, ale chcę braciszka
(A-cha!)
Mój tatuś próbuję stworzyć bank amerykański
(fr.) Jeden, dwa, trzy, cztery, pięć!
(Brawo!)
[ELIZA]
Zrób sobie przerwę
[HAMILTON]
Hej, nasz dzieciak jest całkiem niezły
[ELIZA]
Ucieknij z nami na te wakacje
Jedźmy na północ
[HAMILTON]
Eliza, mam tyle do zrobienia
[ELIZA]
Możemy wszyscy zatrzymać się u mojego ojca
Jest takie jezioro, które znam…
[HAMILTON]
Wiem
[ELIZA]
W pobliskim parku
[HAMILTON]
Chciałbym pojechać
[ELIZA]
Ty i ja możemy pójść, gdy noc zapadnie…
[HAMILTON]
Spróbuję się wyrwać
[ANGELICA]
Mój najdroższy Alexandrze
Musisz przebranąć przez Jeffersona
Usiądź razem z nim i znajdźcie kompromis
Nie przestawaj, aż się zgodzicie
Twoja ulubiona starsza siostra
Angelica, przypomina ci
Ktoś jest po twojej stronie za tym całym oceanem
W liście, który otrzymałam od ciebie dwa tygodnie temu
Zauważyłam przecinek w środku zdania
Zmienił znaczenie. Czy specjalnie?
Jedno pociągnięcie i pochłonąłeś moje poranki
Było tam:
[HAMILTON/ANGELICA]
“Moja najdroższa Angelico”
[ANGELICA]
Z przecinkiem po “nadroższa.” Napisałeś
[HAMILTON AND ANGELICA]
“Moja najdroższa, Angelico.”
[ANGELICA]
W każdym razie, krótko mówiąc
Wracam do domu na te wakacje
Na zaproszenie mojej siostry
Będę tam z twoją rodziną
Jeśli udasz się na północ
Wiem, że jesteś bardzo zajęty
Wiem, że twoja praca jest ważna
Ale ja przekraczam ocean i po prostu nie mogę się doczekać
[HAMILTON I ANGELICA]
Nie będziesz za oceanem daleko
Będziesz tylko chwilę ode mnie…
[ELIZA]
Alexander, zejdź na dół. Angelica przyjeżdża dzisiaj!
[ELIZA]
Angelica!
[ANGELICA]
Eliza!
[HAMILTON]
Siostry Schuyler!
[ANGELICA]
Alexander
[HAMILTON]
Cześć
[ANGELICA]
Dobrze widzieć twoją twarz
[ELIZA]
Angelica, powiedz temu człowiekowi, John Adams spędza swe wakacje z rodziną
[HAMILTON]
Angelica, powiedz mojej żonie, John Adams tak naprawdę nie ma prawdziwej pracy
[ANGELICA]
…Nie dołączasz do nas? Czekaj
[HAMILTON]
Obawiam się, że nie mogę do was dołączyć na północy
[ANGELICA]
Alexander, przebyłam całą tą drogę
[ELIZA]
Przebyła całą tą drogę—
[ANGELICA]
Całą tą drogę—
[ELIZA I ANGELICA]
Zrób sobie przerwę
[HAMILTON]
Wiecie, że muszę przepchnąć ten projekt przez Kongres
[ELIZA I ANGELICA]
Ucieknij z nami na wakacje
Chodźmy na północ
[HAMILTON]
Stracę pracę, jak nie przepchnę mego projektu przez Kongres
[ELIZA I ANGELICA]
Możemy wszyscy zatrzymać się u naszego ojca
[ELIZA]
Jest takie jezioro, które znam
[ANGELICA]
Wiem, że będę tęsknić za twoją gębą—
Pieprzyć twoją odwagę—
Eliza ma rację—
Zrób sobie przerwę
Ucieknij z nami na wakację—
Chodźmy na północ
Możemy wszyscy zatrzymać się u naszego ojca
Jeśli przestaniesz się śpieszyć—
Zostawisz po sobie ślad
Zamknij oczy i marz—
Gdy noc zapadnie
Zrób sobie przerwę.
[HAMILTON]
Muszę przepchnąć mój projekt przez Kongres
Nie mogę przestać, póki nie przepchnę tego projektu przez Kongres
Historia edycji tłumaczenia
Komentarze (1):