Teksty piosenek > G > Gigliola Cinquetti > Non ho l'eta
2 411 233 tekstów, 31 128 poszukiwanych i 270 oczekujących

Gigliola Cinquetti - Non ho l'eta

Non ho l'eta

Non ho l'eta

Tekst dodał(a): schuetze Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): valentine07 Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): Piotr11 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Non ho l'età
Non ho l'età per amarti
Non ho l'età
Per uscire sola con te
E non avrei
Non avrei nulla da dirti
Perchè tu sai molte più cose di me

Lascia ch'io viva
Un amore romantico
Nell'attesa
Che venga quel giorno, ma ora no

Non ho l'età
Non ho l'età per amarti
Non ho l'età
Per uscire sola con te
Se tu vorrai
Se tu vorrai aspettarmi
Quel giorno avrai tutto il mio amore per te

Lascia ch'io viva
Un amore romantico
Nell'attesa
Che venga quel giorno, ma ora no

Non ho l'età
Non ho l'età per amarti
Non ho l'età
Per uscire sola con te
Se tu vorrai
Se tu vorrai aspettarmi
Quel giorno avrai tutto il mio amore per te

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Jestem za młoda
Jestem za młoda, żeby cię kochać
Jestem za młoda
Aby wyjść z tobą sama
Nie miałabym
Nie miałabym ci nic do powiedzenia
Bo ty wiesz dużo więcej niż ja

Pozwól przeżyć mi
Romantyczną miłość
Poczekajmy
Aż nadejdzie ten dzień, ale jeszcze nie teraz

Jestem za młoda
Jestem za młoda, żeby cię kochać
Jestem za młoda
Żeby wyjść z tobą sama
Jeśli zechcesz
Jeśli zechcesz poczekać na mnie
Wówczas podaruję ci całą moją miłość

Pozwól przeżyć mi
Romantyczną miłość
Poczekajmy
Aż nadejdzie ten dzień, ale jeszcze nie teraz

Jestem za młoda
Jestem za młoda, żeby cię kochać
Jestem za młoda
Żeby wyjść z tobą sama
Jeśli zechcesz
Jeśli zechcesz poczekać na mnie
Wówczas podaruję ci całą moją miłość

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

Nisa (Nicola Salerno)

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Gene Colonnello, Mario Panzeri

Rok wydania:

1964

Wykonanie oryginalne:

Patricia Carli / Gigliola Cinquetti (1964)

Covery:

Julia Angelico, Nadja Beimel, Les Bernadin's, Rita Bertolini, Miguel Bosé, Alma Carroll, Cinzia, Sabrina Corsi, Nancy Cuomo, Margot Eskens, Anna German, Wilma Goich, Francis Goya, André Hazes, The Hillbilly Moon Explosion, Dora Manganello, Michael Jr., Gina Milano, Rita Monico, Lidija Percan, Annie Ry, Patricia Smith, Susy, Giuseppe Torrebruno

Płyty:

Non ho l'età / Sei un bravo ragazzo (SP, 1964), Gigliola Cinquetti (LP, 1964), Quando avevamo trent'anni (LP, składanka, 1975), Italian Graffiti 1964 (LP, składanka, 1980), 30 x 60 (LP, składanka, 1981), Eurovision Gala - 29 Winners - 29 Worldsuccesses (LP, składanka, 1981), Mille bolle blu - Gli anni d'oro del Festival di Sanremo (LP, składanka, 1983), Non ho l'età (LP, 1983), Sapore di mare (LP, składanka, 1983), Sanremo famosi (LP, składanka, 1987), C'era una volta il Festival (LP, składanka, 1989), E inoltre ciao (CD, 1989), Canzone italiana vol. 1 (CD, składanka, 1990), Quelli della mia età (CD, składanka, 1990), Italian Favourites (CD, składanka, 1998), I successi (CD, 1999), 50 anni di canzoni italiane vol. 8 (CD, składanka, 2000), 100 canzonissime italiane vol. 5 (CD, składanka, 2000), Sanremo Gold (CD, składanka, 2001), Grand Prix - Greatest Hits 1958-2000 (CD, składanka, 2003), I grandi successi degli anni 60 vol. 2 (CD, składanka, 2005), Le più belle canzoni di Gigliola Cinquetti (CD, 2005), The Very Best of the Eurovision Song Contest (CD, składanka, 2005), Tutto hits anni '60 (CD, składanka, 2013), Ciao bella (CD, składanka, 2015), Very Best of Eurovision Song Contest - A 60th Anniversary (CD, składanka, 2015)

Ciekawostki:

Piosenka-zwyciężczyni 14. Festiwalu Piosenki Włoskiej w San Remo (1964) oraz 9. Konkursu Piosenki Eurowizji w Kopenhadze (1964). Wersje w innych językach: angielska - "Yes Yes My Love" oraz "This Is My Prayer"; czeska - "Měsíc v modrém"; duńska - "Det er min bøn"; fińska - "Liian nuori rakkauteen"; francuska - "Je suis à toi"; hiszpańska - "No tengo edad" oraz "No tiene edad"; holenderska - "Als jij maar wacht" oraz "Jij bent te jong"; islandzka - "Heyr mína bæn"; niemiecka - "Luna nel blu"; polska - "Nie wolno mi"; portugalska - "Poema de ternura"; rosyjska - "Дай помечтать мне"; rumuńska - "De mă iubești"; serbska - "Još sam mlada"; węgierska - "Fiatal még".

Ścieżka dźwiękowa:

The Eurovision Song Contest, Konkurs Piosenki Eurowizji 1964, Zwycięzcy Konkursu Piosenki Eurowizji

Komentarze (2):

tadeusz68 3 maja 2014 11:30
(+1)
Piosenka jest super.Taka sama jak wykonawca.

Porii 16 października 2010 17:23
(+1)
Przepiękna piosenka

tekstowo.pl
2 411 233 tekstów, 31 128 poszukiwanych i 270 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności