Teksty piosenek > G > Genesis > The Fountain Of Salmacis
2 410 868 tekstów, 31 125 poszukiwanych i 519 oczekujących

Genesis - The Fountain Of Salmacis

The Fountain Of Salmacis

The Fountain Of Salmacis

Tekst dodał(a): pysia026 Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): PinkZeppelin Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): mariola1958 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

From a dense forest of tall dark pinewood
Mount Ida rises like an island.
Within a hidden cave, nymphs had kept a child:
Hermaphroditus, son of gods, so afraid of their love.
As the dawn creeps up the sky,
The hunter caught sight of a doe.
In desire for conquest,
He found himself within a glade he'd not beheld before.
HERMAPHRODITUS: NARRATOR:
Where are you, my father? Then he could go no farther.
Give wisdom Now lost, the boy was guided
to your son. by the sun.
And as his strength began to fail,
He saw a shimmering lake.
a shadow in the dark green depths
Disturbed the strange tranquility.
SALMACIS: NARRATOR:
The waters are disturbed. The waters are disturbed.
Some creature has been stirred. The naiad queen Salmacis
has been stirred.
As he rushed to quench his thirst,
A fountain spring appeared before him.
And as his heated breath brushed through the cool mist
A liquid voice called, "Son of
gods, drink from my spring."
The water tasted strangely sweet.
Behind him the voice called again.
He turned and saw her, in a cloak of mist alone,
And as he gazed, her eyes were filled
with the darkness of the lake.
SALMACIS: NARRATOR:
We shall be one. She wanted them as one.
We shall be joined as one. Yet he
had no desire to be one.
HERMAPHRODITUS: Away from me, cold-blooded woman.
Your thirst is not mine.
SALMACIS: Nothing will cause us to part.
Hear me, O Gods!
Unearthly calm ascended from the sky
And then their flesh and bones were strangely merged.
Forever to be joined as one.
The creature crawled into the lake.
A fading voice was heard:
"And I beg, that all who touch this spring
May share my fate."
SALMACIS: NARRATOR:
We are the one. The two are now made one.
We are the one. Demi-god and nymph are now made one.
Both had given everything they had.
A lover's dream had been fulfilled at last.
Forever still beneath the lake.

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Z gęstego lasu wysokich, mrocznych sosen
Góra Ida wyłania się jak wyspa
Wewnątrz ukrytej jaskini, nimfy trzymały dziecko:
Hermafrodytę, syna bogów, obawiającego się ich miłości
Kiedy świt ogarnia nieboskłon
Myśliwy zauważył łanię
W chęci podboju
Znalazł się na polanie, której nie znał przedtem

Gdzie jesteś, mój ojcze?
Daj mądrość swemu synowi!

Potem mógł podążać dalej
Chłopiec był prowadzony przez słońce
I gdy zaczął podupadać na siłach
Zobaczył połyskujące jezioro
Cień w ciemnozielonych głębokościach
Zmącił dziwny spokój .

Wody są zakłócone .
Niektóre istoty zostały zbudzone
Królowa naiad - Salmacis została zbudzona

I gdy biegł by ugasić pragnienie
Fontanna pojawiła się przed nim
I gdy jego gorący oddech spotykał chłodną mgłę
Płynny głos zawołał: "Synu Boży
Pij z mojego źródła!"
Woda smakowała dziwnie słodko
Głos zza jego pleców zabrzmiał ponownie
Odwrócił się i zobaczył ją w płaszczu z mgły
A gdy spojrzał, jej oczy wypełnił
Cały mrok z jeziora

Będziemy jednością . Chciała ich połączyć.
Powinniśmy być jednością! A jednak on nie chciał być.

Hermafrodyta : Z dala ode mnie, zimnokrwista kobieto
Twoje pragnienie nie należy do mnie.
Salmacis : Nic nas nie rozdzieli. Słuchajcie mnie, o Bogowie!

Nieziemski spokój wstąpił z nieba
Gdy ich ciała i kości zostały dziwnie połączone
Na wieki, by być jednością.
Stwór wpełzł do jeziora .
I słychać było zanikający głos:
"I błagam, każdy kto dotknie fontanny może podzielić mój los!"

Jesteśmy jednością! Dwoje połączeni w jedność.
Jesteśmy jednością! Półbóg i nimfa złączeni w jedność.

Oboje oddali wszystko, co mieli
Marzenie kochanki zostało w końcu spełnione
Po wieki na dnie jeziora.

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

Tony Banks/Mike Rutherford/Peter Gabriel/Phil Collins/Steve Hackett

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Tony Banks/Mike Rutherford/Peter Gabriel/Phil Collins/Steve Hackett

Rok wydania:

1971

Wykonanie oryginalne:

Genesis (1971)

Płyty:

1/ LP-vinyl: Genesis ‎- Nursery Cryme, 1971 (Charisma, CAS 1052 - Wielka Brytania), Genesis Movie Box 1981–2007 (Box set, 2009), BBC Broadcasts (2023)

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 410 868 tekstów, 31 125 poszukiwanych i 519 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności