Teksty piosenek > G > Garmarna > Herr Mannelig
2 423 667 tekstów, 31 294 poszukiwanych i 411 oczekujących

Garmarna - Herr Mannelig

Herr Mannelig

Herr Mannelig

Tekst dodał(a): Nourgab Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): Nourgab Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): Avarothus Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Bittida en morgon innan solen upprann
Innan foglarna började sjunga
Bergatrollet friade till fager ungersven
Hon hade en falskeliger tunga

Herr Mannelig herr Mannelig trolofven i mig
För det jag bjuder så gerna
I kunnen väl svara endast ja eller nej
Om i viljen eller ej

Eder vill jag gifva de gångare tolf
Som gå uti rosendelunde
Aldrig har det varit någon sadel uppå dem
Ej heller betsel uti munnen

Herr Mannelig herr Mannelig trolofven i mig
För det jag bjuder så gerna
I kunnen väl svara endast ja eller nej
Om i viljen eller ej

Eder vill jag gifva de qvarnarna tolf
Som stå mellan Tillö och Ternö
Stenarna de äro af rödaste gull
Och hjulen silfverbeslagna

Herr Mannelig herr Mannelig trolofven i mig
För det jag bjuder så gerna
I kunnen väl svara endast ja eller nej
Om i viljen eller ej

Eder vill jag gifva ett förgyllande svärd
Som klingar utaf femton guldringar
Och strida huru I strida vill
Stridsplatsen skolen i väl vinna

Herr Mannelig herr Mannelig trolofven i mig
För det jag bjuder så gerna
I kunnen väl svara endast ja eller nej
Om i viljen eller ej

Eder vill jag gifva en skjorta så ny
Den bästa I lysten att slita
Inte är hon sömnad av nål eller trå
Men virkat av silket det hvita

Herr Mannelig herr Mannelig trolofven i mig
För det jag bjuder så gerna
I kunnen väl svara endast ja eller nej
Om i viljen eller ej

Sådana gåfvor toge jag väl emot
Om du vore en kristelig qvinna
Men nu så är du det värsta bergatroll
Af Neckens och djävulens stämma

Herr Mannelig herr Mannelig trolofven i mig
För det jag bjuder så gerna
I kunnen väl svara endast ja eller nej
Om i viljen eller ej

Bergatrollet ut på dörren sprang
Hon rister och jämrar sig svåra
Hade jag fått den fager ungersven
Så hade jag mistat min plåga

Herr Mannelig herr Mannelig trolofven i mig
För det jag bjuder så gerna
I kunnen väl svara endast ja eller nej
Om i viljen eller ej

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Pewnej nocy, kiedy nie nastał jeszcze świt
Kiedy pierwszy kur jeszcze nie zapiał
Do pana zamku przyszła chcąc oddać rękę mu
córka trolla, z gór czarownica.

Panie Mannelig, Panie Mannelig, weź za żonę mnie
jam przecież taka jest hojna
Usłyszeć mogę tylko od ciebie tak lub nie
Czy tego chcesz czy nie.

Dwanaście pięknych ja rumaków tobie dam
które pasą się w gaju cienistym
Nie poznał jeszcze siodła żadnego konia grzbiet
ni pysk żaden nie gryzł wędzidła.

Panie Mannelig...

Dwanaście murowanych młynów tobie dam
Które stoją od Tillo do Terno
Ich żarna tak czerwone jak ognie piekła są
Ich koła aż świecą od srebra.

Panie Mannelig...

Piękny miecz złocony ja tobie jeszcze dam
w boju nigdy cię on nie zawiedzie
Gdy piętnastu złotych pierścieni zabrzmi klang
wróg ucieknie z pola w popłochu.

Panie Mannelig....

Dodam też koszulę tak białą niby śnieg
co z zamorskich jedwabiów jest tkana
Nie znajdziesz drugiej takiej choćbyś świat cały zszedł
Tobie tylko ją ofiaruję.

Panie Mannelig....

Dary te królewskie chętnie przyjąłbym
gdybyś była córką Kościoła
Lecz tyś jest córką trolla, starego czarta z gór
siostrą diabła, dziedziczką Necka.

I w ciemność precz odeszła córka trolla z gór
w mroku lasów cichła jej skarga
Jeślibym rycerza za męża mogła wziąć
Ma udręka by się skończyła.

Panie Mannelig, Panie Mannelig, weź za żonę mnie
jam przecież taka jest hojna
Usłyszeć mogę tylko od ciebie tak lub nie
Czy tego chcesz czy nie.

Tłumaczenie: Jacek Dobrzyniecki

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

średniowieczna szwedzka ballada

Edytuj metrykę
Kompozytor:

średniowieczna szwedza ballada

Wykonanie oryginalne:

Garmarna

Covery:

Cztery Mile Lasu

Płyty:

Guds spelemän (1996)

Komentarze (6):

Nizaryta1 27 lipca 2018 16:30 (edytowany 1 raz)
(0)
Właściwie to ja jestem rycerzem, walczyć można nie tylko mieczem a postąpiłem po rycersku mając za nic swą przyszłość i przyszłe życie które straciłem aby inni mogli żyć a że jestem uznanym bękartem zubożałego bez ziemi szlachcica to chyba czyni mnie kimś w rodzaju rycerza.

izajasz777 14 lipca 2017 22:37
(0)
@PoProstuBart: Bardzo Dziękuję za odpowiedź, będąc szczery to myślałem,że jest to język Starogermański.

Pokaż powiązany komentarz ↓

PoProstuBart 14 lipca 2017 15:11
(0)
@izajasz777: Jest to język szwedzki :)

Pokaż powiązany komentarz ↓

izajasz777 11 lipca 2017 13:24
(0)
Super ballada. Tylko mam pytanie w jakim języku jest ona śpiewana ? Bo to nie jest język Niemiecki.

Ustinja 6 września 2014 01:06
(+2)
Uwielbiam ją.

Patrycjamjta 20 kwietnia 2014 18:48 (edytowany 1 raz)
(0)
komentarz usunięty

tekstowo.pl
2 423 667 tekstów, 31 294 poszukiwanych i 411 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności