Teksty piosenek > F > Frozen > Let it go
2 423 667 tekstów, 31 294 poszukiwanych i 451 oczekujących

Frozen - Let it go

Let it go

Let it go

Tekst dodał(a): danios Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): agniesia2025 Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): lenka98 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

The snow glows white on the mountain tonight
Not a footprint to be seen
A kingdom of isolation
And it looks like I'm the queen
The wind is howling like this swirling storm inside
Couldn't keep it in, heaven knows I've tried

Don't let them in,
don't let them see
Be the good girl
you always have to be
Conceal, don't feel,
don't let them know
Well now they know

Let it go, let it go
Can't hold it back anymore
Let it go, let it go
Turn away and slam the door

I don't care what they're going to say
Let the storm rage on
The cold never bothered me anyway
It's funny how some distance
Makes everything seem small
And the fears that once controlled me
Can't get to me at all

It's time to see what I can do
To test the limits and break through
No right, no wrong, no rules for me
I'm free!

Let it go, let it go
I am one with the wind and sky
Let it go, let it go
You'll never see me cry

Here I stand
And here I'll stay
Let the storm rage on

My power flurries through the air into the ground
My soul is spiraling in frozen fractals all around
And one thought crystallizes like an icy blast
I'm never going back, the past is in the past

Let it go, let it go
And I'll rise like the break of dawn
Let it go, let it go
That perfect girl is gone

Here I stand
In the light of day
Let the storm rage on
The cold never bothered me anyway!

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Śnieg biało skrzy na górze dziś wieczorem
Nie widać żadnego śladu stóp
Królestwo izolacji
I wygląda na to, że królową jestem ja
Wiatr wyje jak wirująca burza wewnątrz
Nie mogłam tego utrzymać w sobie, niebo wie, że próbowałam

Nie wpuszczaj ich
Nie pozwól im widzieć
Bądź dobrą dziewczynką
Zawsze musisz nią być
Ukryj, nie czuj,
Nie pozwól by wiedzieli
Cóż, teraz wiedzą

Odpuść, odpuść
Nie mogę dłużej tego wstrzymywać
Odpuść, odpuść
Odwróć się i trzaśnij drzwiami

Nie obchodzi mnie, co powiedzą
Pozwól burzy szaleć
Chłód i tak nigdy mi nie przeszkadzał
Zabawne jak pewien dystans sprawia
Że wszystko wydaje się małe
I lęki, które kiedyś mnie kontrolowały
Nie mogą się do mnie w ogóle dostać

Nadszedł czas by zobaczyć, co mogę zrobić
Sprawdzić granice i przełamać je
Bez dobra, bez zła, bez zasad dla mnie
Jestem wolna!

Odpuść, odpuść
Jestem jednością z wiatrem i niebem
Odpuść, odpuść
Nigdy nie zobaczysz jak płaczę

Stoję tu
I tu zostanę
Pozwól burzy szaleć

Moja moc mknie przez powietrze na ziemię
Moja dusza wiruje dookoła w zamrożonych fraktalach*
I jedna myśl krystalizuje się niczym lodowaty podmuch
Nigdy nie wrócę, przeszłość jest w przeszłości

Odpuść, odpuść
I powstanę jak pierwszy brzask świtu
Odpuść, odpuść
Ta perfekcyjna dziewczyna przepadła

Stoję tu
W świetle dnia
Pozwól burzy szaleć
Chłód i tak nigdy mi nie przeszkadzał!


W dosłownym tłumaczeniu "let it go" - dać sobie spokój, zapomnieć o czym, odpuścić
*Chodzi o wzorki, jakie pozostają na szybie, gdy jest bardzo zimno

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

Kristen Anderson-Lopez, Robert Lopez

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Christophe Beck, Kristen Anderson-Lopez, Robert Lopez

Rok wydania:

2013

Wykonanie oryginalne:

Idina Menzel

Płyty:

Frozen

Ciekawostki:

Utwór zdobył Oscara 2014 w kategorii najlepsza piosenka.

Ścieżka dźwiękowa:

Just Sing

Komentarze (21):

carmellia 7 lutego 2016 15:36
(0)
@Malykotek: Jestem tego samego zdania. Piosenka, owszem - nie jest zła, ale bez przesadyzmu. Piosenki ze starych bajek Disneya były bardziej klimatyczne (jak i same bajki). Do tej pory nie potrafię zrozumieć zachwytu nad tą animacją.Cóż, chyba się starzeje, a czasy i gusta się zmieniają.

Pokaż powiązany komentarz ↓

Elsa12345 14 grudnia 2015 10:09
(0)
@Malykotek: Też tak sądze.

Pokaż powiązany komentarz ↓

Elsa12345 14 grudnia 2015 10:08
(0)
Polska przerobiona wersja (Mam tę moc) jest lepsza niż tłumaczenie Let It Go.

elizapotter 22 marca 2015 21:30
(0)
@Karina445: Ponieważ nie zmieścił by się w melodii.

Pokaż powiązany komentarz ↓

Malykotek 11 lutego 2015 12:22
(+1)
Ja niedawałabym odrazu tej piosence Oskara
Dla mnie ta piosenka nie jest ekstra
Ale każdy ma inny gust

OGARNIETY 14 grudnia 2014 19:46
(+1)
Wedlug mnie nalezy tutaj przetlumaczyc angielski teks piosenki na taki by jak najlepiej oddawal polskie znaczenie a nie tlumaczyc doslownie. Ten tekst jest zdecydowanie zbyt doslownie przetlumaczony.
Let IT GO - przetlumaczylbym w tym kontekscie jako - WYDUŚ TO Z SIEBIE , wyrzuc to wreszcei z siebie!!!
zrobie wam te tlumacsenie by wygaldalo dobrze

AgnesRonnie 12 grudnia 2014 23:03
(+2)
@Doux4: Zgadzam się. Piosenki to raczej nie wiersze :D

Pokaż powiązany komentarz ↓

Karina445 17 listopada 2014 03:36
(0)
jestem baardzoo ciekawa czemu w polskiej "Krainie Lodu" piosenka ma kompletnie inny tekst niż w angielskiej "Frozen"

Adamonia 27 września 2014 19:53
(0)
@alien2: W przypisach masz, że dosłownie znaczy to coś innego, tak czy nie?

Pokaż powiązany komentarz ↓

Adamonia 27 września 2014 19:52
(-1)
@Doux4: Zależy komu na czym zależy widzę, że już 3 razy zmieniano tak moje tłumaczenie, że nic z niego nie zostało. Uważam, że tą piosenką warto przetłumaczyć tak aby dało się ją śpiewać.

Pokaż powiązany komentarz ↓

Doux4 27 września 2014 12:36
(+4)
@Adamonia: Przecież tłumaczenie nie musi być koniecznie rymowane. Chodzi o to,żeby było dobrze przetłumaczone ;)

Pokaż powiązany komentarz ↓

AgnesRonnie 26 września 2014 11:48
(0)
"Let it go" można również tłumaczyć jako pozwól temu odejść co, według mnie, o wiele bardziej by tutaj pasowało.

alien2 18 sierpnia 2014 00:24
(0)
Co za bzdura let it go znaczy odpusc, a nie wypusc ja. Let her go to znaczy wypusc ja. Jak tlumaczysz to tlumacz dobrze, bo tekst sie kupy nie trzyma

Adamonia 24 lipca 2014 21:50
(0)
@Doux4: Nie będę się kłócił ten kawałek rzeczywiście nie zadawala mnie również, ale w takim wypadku zaproponuj proszę swoje rymowane tłumaczenie tej części tekstu tak aby dało się go zaśpiewać, czyli o przybliżonej liczbie głosek...

Pokaż powiązany komentarz ↓

dragon11266 15 czerwca 2014 22:05 (edytowany 1 raz)
(0)
komentarz usunięty

muza9 30 maja 2014 17:21
(+2)
nie przesadzajmy tylnej części ciała po polsku nie urywa

Doux4 16 maja 2014 19:10 (edytowany 1 raz)
(+1)
Na Tekstowie znajdują się tłumaczenia piosenek, z polskiego na angielski. Nie chodzi o wytłumaczenie utworu,bo każdy może interpretować go inaczej.
"To czas by zobaczyć co umie ja.
(...)
Ach wolna ja!"
"ma dusza rośnie w fraktalach lodu skrach."
Co to ma niby być?

Adamonia 5 lutego 2014 20:37
(+3)
Teraz zamieniłem tłumaczenie na prawdziwe tłumaczenie mojego autorstwa, które przyznaje stworzyłem pod kątem możliwości zaśpiewania tego utworu po polsku ;)

ANKAdemm 17 stycznia 2014 21:12
(+4)
@Domi099: wlasnie o to mi chodzilo, wcześniej w miejscu polskie tłumaczenie ktos wstawil polską wersje: na zboczach gór itd. Teraz jest juz ok :)

Pokaż powiązany komentarz ↓

Domi099 10 stycznia 2014 11:37
(+4)
@ANKAdemm: Polska wersja jest inna niż tłumaczenie ...

Pokaż powiązany komentarz ↓

tekstowo.pl
2 423 667 tekstów, 31 294 poszukiwanych i 451 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności