1 718 692 tekstów, 18 089 poszukiwanych i 422 oczekujących
Foo Fighters - Monkey Wrench
Tekst dodał(a): Pawel66 Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): Atwa. Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): francesfarmer Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

What have we done with innocence
It disappeared with time, it never made much sense
Adolescent resident
Wasting another night on planning my revenge

One in ten

Don't want to be your monkey wrench
One more indecent accident
Id rather leave than suffer this
Ill never be your monkey wrench

All this time to make amends
What do you do when all your enemies are friends
Now and then I'll try to bend
Under pressure wind up snapping in the end

One in ten

Don't want to be your monkey wrench
One more indecent accident
I'd rather leave than suffer this
I'll never be your monkey wrench

One last thing before I quit
I never wanted any more than I could fit
Into my head I still remember every single word
You said and all the shit that somehow came along with it
Still theres one thing that comforts me since I was
Always caged and now Im free

Don't want to be your monkey wrench
One more indecent accident
I'd rather leave than suffer this
I'll never be your monkey wrench

Don't want to be your monkey wrench (fall in, fall out)
Don't want to be your monkey wrench (fall in, fall out)
Don't want to be your monkey wrench (fall in, fall out)
Don't want to be your monkey wrench

 

Poznaj historię zmian tego tekstu

Tłumaczenie:

Pokaż tłumaczenie
Co zrobiliśmy z niewinnością?
To zniknęło z czasem, nigdy nie miało większego sensu
Młodzieńczy mieszkaniec
Marnując inną noc na planowaniu mojej zemsty

Jeden na dziesięć

Nie chcę być Twoim głupcem*
Kolejnym nieprzyzwoitym wypadkiem
Raczej opuściłbym to niż cierpiał z tego powodu
Nigdy nie będę Twoim głupcem

Cały ten czas wynagradzasz
Co robisz kiedy Twoim wrogowie są przyjaciółmi?
Od czasu do czasu będę próbował się ugiąć (złamać się)
Pod presją likwidacji szkód ostatecznie

Jeden na dziesięć

Nie chcę być Twoim głupcem
Kolejnym nieprzyzwoitym wypadkiem
Raczej opuściłbym to niż cierpiał z tego powodu
Nigdy nie będę Twoim głupcem

Jedna z ostatnich rzeczy zanim zrezygnuję
Nigdy nie chciałem więcej niż tyle, w ile mógłbym się zmieścić
W mojej głowie nadal pamiętam każde jedno słowo,
które powiedziałaś i całe gówno, które jakoś zjawiło się z tym,
Wciąż jest tam jedną rzeczą, która pociesza mnie od kiedy tam trafiłem.
Zawsze zamknięty w klatce a teraz wolny

Nie chcę być Twoim głupcem
Kolejnym nieprzyzwoitym wypadkiem
Raczej opuściłbym to niż cierpiał z tego powodu
Nigdy nie będę Twoim głupcem

Nie chcę być Twoim głupcem (zapadać się, wypadać...)
Nie chcę być Twoim głupcem (zapadać się, wypadać...)
Nie chcę być Twoim głupcem (zapadać się, wypadać...)
Nie chcę być Twoim głupcem

*Monkey Wrench to potocznie głupiec w znaczeniu osoby łatwowiernej. Może być też rozumiana jako osoba, która stara się zniszczyć związek, ponieważ osoba w nim, wcześniej czuła pociąg do niej. Jednak w kontekście tej piosenki pierwsza wersja wydaje się logiczniejsza.

 

Poznaj historię zmian tego tłumaczenia
Autor tekstu:

Dave Grohl

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Nate Mendel, Pat Smear

Rok powstania:

1997

Wykonanie oryginalne:

Foo Fighters

Płyty:

The Colour and the Shape (1997)

Ten utwór należy do ścieżki dźwiękowej:

Guitar Hero Smash Hits, DJ Hero, Guitar Hero II, Daria

Komentarze (4):

mcfly12 27 grudnia 2012 22:39
(0)
Ta piosenka nie jest pokręcona. "Monkey Wrench" nie oznacza tutaj klucza francuskiego tylko, coś co "psuje, przeszkadza, bądź niweczy plany" :)

Rewila 01 września 2012 13:56
(0)
Uwielbiam fragment od "One last thing before I quit.." <3

Vicodin 10 czerwca 2012 18:02
(0)
"Monkey Wrench is a song about realising that you are the source of all of the problems in a relationship and you love the other person so much, you want to free them of the problem, which is actually yourself."
"Monkey Wrench to piosenka o zdawaniu sobie sprawy z faktu, że jesteś źródłem wszystkich problemów w związku i tak bardzo kochasz drugą osobę, że chcesz aby jej problemy zniknęły chociaż tak naprawdę ty jesteś tymi problemami."

Te słowa wypowiedział Dave w jednym z wywiadów. Moim zdaniem "Monkey Wrench" jest w tej piosence używane slangowo czyli oznacza: narzędzie, głupka lub kogoś łatwowiernego, naiwnego

edhunter 19 lutego 2011 00:27
(+1)
albo ta piosenka jest pokręcona, albo to tłumaczenie gryzie ziemię.

tekstowo.pl
1 718 692 tekstów, 18 089 poszukiwanych i 422 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności