Teksty piosenek > F > Florence + the Machine > Dog Days Are Over
2 425 797 tekstów, 31 334 poszukiwanych i 346 oczekujących

Florence + the Machine - Dog Days Are Over

Dog Days Are Over

Dog Days Are Over

Tekst dodał(a): nicolaaa Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): dazmont13 Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): Booociek Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Happiness hit her like a train on a track
Coming towards her stuck still no turning back
She hid around corners and she hid under beds
She killed it with kisses and from it she fled
With every bubble she sank with her drink
And washed it away down the kitchen sink

The dog days are over
The dog days are done
The horses are coming
So you better run

Run fast for your mother, fast for your father
Run for your children, for your sisters and brothers
Leave all your love and your longing behind
You can't carry it with you if you want to survive

The dog days are over
The dog days are done
Can you hear the horses?
'Cause here they come

And I never wanted anything from you
Except everything you had and what was left after that too, oh
Happiness hit her like a bullet in the back
Struck from a great height by someone who should know better than that

The dog days are over
The dog days are done
Can you hear the horses?
'Cause here they come

Run fast for your mother, fast for your father
Run for your children, for your sisters and brothers
Leave all your love, and your longing behind
You cant carry it with you if you want to survive

The dog days are over
The dog days are done
Can you hear the horses?
'Cause here they come

The dog days are over
The dog days are done
The horses are coming
So you better run

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Szczęście uderzyło ją jak pociąg przejeżdżający na torze,
Przejeżdżając w jej kierunku, zatrzymała się, nie ma odwrotu,
Ukrywała się po kątach i ukrywała się pod łóżkami
Zabijała to pocałunkami i od nich uciekała
Z każdym bąbelkiem który sączyła w jej napoju,
I zmywała to w odchłań kuchennego zlewu.

Psie dni są skończone
Smutne dni są skończone
Nadjeżdzają konie
Więc lepiej biegnij

Biegnij szybko dla matki, biegnij dla ojca
Biegnij dla swoich dzieci, swoich sióstr i braci
Zostaw całą swoją miłość i przywiązanie za sobą
Nie możesz nosić ich w sobie, jeśli chcesz przetrwać

Psie dni są skończone
Smutne dni są skończone
Czy słyszysz konie?
Bo oto właśnie nadjeżdżają

I nigdy nie chciałam niczego od ciebie
Poza wszystkim, co mi dałeś i tym co po tobie zostało
Szczęście uderzyło ją jak kula w plecy
Zleciała z dużej wysokości przez kogoś, kto powinien wiedzieć lepiej

Poddańcze dni się skończyły
Smutne dni są skończone
Czy słyszysz konie?
Bo oto właśnie nadjeżdżają

Biegnij szybko dla matki, biegnij dla ojca
Biegnij dla swoich dzieci, swoich sióstr i braci
Zostaw całą swoją miłość i przywiązanie za sobą
Nie możesz nosić ich w sobie, jeśli chcesz przetrwać

Poddańcze dni się skończyły
Smutne dni są skończone
Czy słyszysz konie?
Bo oto właśnie nadjeżdżają

Poddańcze dni się skończyły
Smutne dni są skończone
Nadjeżdzają konie
Więc lepiej spiesz się

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

Florence Welch / Isabella Summers

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Florence Welch / Isabella Summers

Rok wydania:

2008

Wykonanie oryginalne:

Florence + the Machine

Covery:

Glee, Karol Dziuba

Płyty:

Dog Days Are Over (single 2008), Lungs (2009), MTV Unplugged (2012), Dance Fever (Live At Madison Square Garden 2022)

Ciekawostki:

Piosenka została wykorzystana w 8 odcinku 3 sezonu serialu "Skins UK" oraz w 14 odcinku 3 sezonu "Gossip Girl".

Ścieżka dźwiękowa:

Glastonbury 2010, U-SING 2, Szpital Miłosierdzia, Fortnite Festival, U-SING 2: Australian Edition, We Sing Pop!

Komentarze (73):

misiekjon 19 czerwca 2017 22:12 (edytowany 5 razy)
(+4)
Kawałek jest o słodko gorzkiej wolności spowodowanej zaniechaniem opieki nad kimś. Jest radosny bo podmiot liryczny może zadbać o siebie, ale równocześnie smutny, bo opieka nad jakąś osobą sprawiała jej radość. Najgorsze tłumaczenie jakie kiedykolwiek czytałem...Pies występuje tylko jako symbol: uległości, oddania, wierności, uwiązania i smutku. Szczęscie natrafiło na nią jak rozpędzony pociąg (pociąg w tekście w celu oddania prędkości z jaką poczuła szczęście) . Druga linijka "coming towards her, stuck still, no turning back" - przejeżdżając w jej kierunku, tkwiąc bez powrotu. Z takiej ładnej ballady, ktoś zrobił siekankę o babie która wpadła pod pociąg i psie. Jak można? PYTAM SIĘ!

olek163 8 października 2015 13:34
(0)
Jesteście pewni, że utwór powstał w 2009r? Wikipedia podaje coś innego. Podobno piosenkę nagrano już w 2007 a wydano w 2008r.

RurzJednororzec 2 września 2015 15:47
(0)
W tłumaczeniu nie powinno być "ciepłe dni", no to nijak ma się do kontekstu. Zgodzę się z przedmówcą, piosenka jest o szczęściu, a nie o upałach.
Poza tym "Dog Days Are Over" to moja ulubiona piosenka, słucham już od roku i dalej nie mam dość ;D

Jennicor 3 marca 2014 19:33
(+5)
Według mnie, Florence śpiewa o szczęściu - zdecydowanie o szczęściu. Nawołuje do rozstania się ze swoim dawnym życiem, zostawienia miłości za sobą, bo ona przysparza kłopotów. Dziewczyna z piosenki widziała swoje szczęście we wszystkim, próbując równocześnie rozpaczliwie utrzymać się w przeszłości, nie podejmować ryzyka. "Zabiła to pocałunkami i uciekła" - trochę "zaszalała", a później się zawahała, nie wiedząc, czy robi dobrze.

Do wydania "Lungs" Flo zainspirowało zerwanie ze swoim chłopakiem. Może tym "kimś", kto zrzucał kulę z dużej wysokości był jej dawny ukochany, który, zostawiając ją, poprowadził ją nieświadomie do szczęścia, gdyż ostatecznie dobił coś, co i tak już nie żyło. Dziewczyna nie chciała się z tym pogodzić, żyć wspomnieniami, ale przecież "nie ma odwrotu" :)

Ach, o tej piosence mogę pisać jeszcze dłuuugo...

katarzynazabore 4 lutego 2014 13:24
(+2)
@BlackVelvet: Także wcześniej myślałam, że jest to tekst o tym, aby zostawić przeszłość i zyć szczęśliwie.Teraz rozumiem inaczej sens...To o kimś, kto nie może znieść szczęścia, ucieka przed nim, choc dostaje szansę..to szczęście ją przeraża..więc biegnie, poświęca się innym a zostawia swoje szczęście..bo to szczęście jest jak kula w plecy, jak zmasakrowanie przejeżdżającym pociągiem..''Szczęście uderzyło ją jak kula w plecy
Powalona z dużej wysokości przez kogoś, kto powinien wiedzieć lepiej''

katarzynazabore 4 lutego 2014 13:20
(+1)
@BlackVelvet: Także wcześniej myślałam, że jest to tekst o tym, aby zostawić przeszłość i zyć szczęśliwie.Teraz rozumiem inaczej sens...To o kimś, kto nie może znieść szczęścia, ucieka przed nim, choc dostaje szansę..to szczęście ją przeraża..więc biegnie, poświęca się innym a zostawia swoje szczęście

Pokaż powiązany komentarz ↓

MuzykaMojaPasja 10 grudnia 2013 21:51
(+4)
Florence and the Machine to mój ulubiony zespół !

MyWishx3 11 sierpnia 2013 19:13
(+6)
koncert niesamowity! jak i sama florence. mam nadzieję,że jeszcze wróci do polski ;)

JBandMusic 27 kwietnia 2013 15:43
(-3)
SKINS <3

martus3011 24 kwietnia 2013 21:31
(+3)
Nie tylko nam zrozumienie piosenki przysparza kłopotów, tutaj jest kilka ciekawych rzeczy (upadną chyba moje upały...): http://www.songmeanings.net/songs/view/3530822107858748552/1/DESC/
Natomiast jedną rzecz zauważyłam, a mianowicie mamy u nas: "Happiness hit her like a bullet in the head", ale gdzie nie spojrzę są "plecy" zamiast "głowy". To by się zgadzało z całością piosenki, tym co podają inne strony z tekstami oraz tym co Flo śpiewa.

martus3011 17 kwietnia 2013 00:36 (edytowany 1 raz)
(+1)
komentarz usunięty

Pokaż powiązany komentarz ↓

BlackVelvet 15 kwietnia 2013 22:16
(+3)
Wiele słowników podaje, że "Dog days" to upały, upalne dni i jest to oczywiście prawda, ale wnioskując z całego tekstu bardziej pasuje tu określenie "pieskie dni" jako dni takiego zastoju, rezygnacji. Piosenka opowiada o tym by ruszyć naprzód zaostawić za soba przeszłość, mówi własnie o końcu "pieskich dni" i zaprzestania życie przeszłością.Tak więc liczy się też kontekst, w jakim występuje indiom, a w tym przypadku jak się mają upały do reszty piosenki?

martus3011 14 kwietnia 2013 18:36
(-1)
Słownik idiomów: http://www.tlumaczenia-angielski.info/angielski/idioms-cd.htm : "Dog days are very hot summer days.". Nie trzeba być pogodynką, żeby śpiewać o upałach :]

swiatlo 7 kwietnia 2013 13:30
(-5)
w tej piosence jest ukryte przesłanie, nadchodzą konie - konie z Apokalipsy Biblijnej, koniec pieskich dni, czyli koniec swobody i wolności koniec "pieskich dni" nadchodzi koniec- ILLUMINATI obejrzyjcie na youtube illuminati w przemyśle muzycznym

LaNeve 6 kwietnia 2013 15:04
(+2)
@BloodyFairy: 'Dog days' to upalne dni. http://megaslownik.pl/slownik/angielsko_polski/81682,dog+days

Pokaż powiązany komentarz ↓

BloodyFairy 8 lutego 2013 15:12
(+4)
Ta piosenka jest boska , na żywo jeszcze lepsza i cała mnie rozwesela :D poprawia mi nastrój

BloodyFairy 8 lutego 2013 15:06
(+2)
Dodałem już poprawnie bo robicie z Florence pogodynkę

.Mysterious. 6 lutego 2013 16:50
(+5)
Dog days to pieskie dni. Okres stagnacji, jak napisał ktoś niżej. Dog's day oznaczałoby dzień psa. Dog day to pieski dzień., czyli kiepski, nieudany.

BloodyFairy 6 lutego 2013 15:07
(0)
Dog days are over - pieskie dni się skończyły to jest najlepsze tłumaczenie zobaczcie sobie co oznacza " pieskie dni " zanim znowu zmienicie tekst =-=

truskawka00 28 stycznia 2013 12:46
(+3)
@Zapomnianaa nie tylko twoje życie ta piosenka wywróciła do góry nogami. Ja osobiście uwielbiam Flo, jej głos, styl i wszystko z nią związane. Cieszę się że w branży muzycznej nie słyszymy tylko ludzi typu Doda czy Miley Cyrus bo to chodzi żeby nie pozować w różowiutkich sukieneczkach i chwalić się że potrafi się stać na 10 cm szpilkach. Flo jest jedyna i niepowtarzalna a ta piosenka i teledysk mogą potwierdzić moje słowa :)

tekstowo.pl
2 425 797 tekstów, 31 334 poszukiwanych i 346 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności