Teksty piosenek > E > Eurythmics > Sweet Dreams (Are Made of This)
2 426 475 tekstów, 31 337 poszukiwanych i 764 oczekujących

Eurythmics - Sweet Dreams (Are Made of This)

Sweet Dreams (Are Made of This)

Sweet Dreams (Are Made of This)

Tekst dodał(a): schuetze Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): franko1988 Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): rob111 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Sweet dreams are made of this
Who am I to disagree?
I've traveled the world and the seven seas
Everybody's looking for something

Some of them want to use you
Some of them want to get used by you
Some of them want to abuse you
Some of them want to be abused

Sweet dreams are made of this
Who am I to disagree?
I've traveled the world and the seven seas
Everybody's looking for something

Hold your head up
Keep your head up, movin' on
Hold your head up, movin' on
Keep your head up, movin' on
Hold your head up, movin' on
Keep your head up, movin' on
Hold your head up, movin' on
Keep your head up

Some of them want to use you
Some of them want to get used by you
Some of them want to abuse you
Some of them want to be abused

Sweet dreams are made of this
Who am I to disagree?
I've traveled the world and the seven seas
Everybody's looking for something

Sweet dreams are made of this
Who am I to disagree?
I've traveled the world and the seven seas
Everybody's looking for something

Sweet dreams are made of this
Who am I to disagree?
I've traveled the world and the seven seas
Everybody's looking for something

Sweet dreams are made of this
Who am I to disagree?
I've traveled the world and the seven seas
Everybody's looking for something

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Słodkie sny są z tego zrobione
Kimże jestem, aby się z tym nie zgodzić?
Przemierzyłam cały świat oraz siedem mórz
Każdy czegoś poszukuje

Niektórzy z nich chcą się Tobą posłużyć
Niektórzy z nich chcą byś się nimi posłużył
Niektórzy z nich chcą cię wykorzystać
Niektórzy z nich chcą być wykorzystani

Słodkie sny są z tego zrobione
Kimże jestem, aby się z tym nie zgodzić?
Przemierzyłam cały świat oraz siedem mórz
Każdy czegoś poszukuje

Trzymaj głowę prosto,
Trzymaj głowę prosto, idąc do przodu
Trzymaj głowę prosto, idąc do przodu
Trzymaj głowę prosto, idąc do przodu
Trzymaj głowę prosto, idąc do przodu
Trzymaj głowę prosto, idąc do przodu
Trzymaj głowę prosto, idąc do przodu
Trzymaj głowę prosto

Niektórzy z nich chcą się Tobą posłużyć
Niektórzy z nich chcą byś się nimi posłużył
Niektórzy z nich chcą cię wykorzystać
Niektórzy z nich chcą być wykorzystani

Słodkie sny są z tego zrobione
Kimże jestem, aby się z tym nie zgodzić?
Przemierzyłam cały świat oraz siedem mórz
Każdy czegoś poszukuje

Słodkie sny są z tego zrobione
Kimże jestem, aby się z tym nie zgodzić?
Przemierzyłam cały świat oraz siedem mórz
Każdy czegoś poszukuje

Słodkie sny są z tego zrobione
Kimże jestem, aby się z tym nie zgodzić?
Przemierzyłam cały świat oraz siedem mórz
Każdy czegoś poszukuje

Słodkie sny są z tego zrobione
Kimże jestem, aby się z tym nie zgodzić?
Przemierzyłam cały świat oraz siedem mórz
Każdy czegoś poszukuje

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

Annie Lennox, Dave A. Stewart

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Annie Lennox, Dave A. Stewart

Rok wydania:

1982

Wykonanie oryginalne:

Eurythimcs (1982)

Covery:

Stygian, SoulMarket, Wykked Wytch, Marilyn Manson, Triggerfinger, Mariusz Totoszko, Amanda Noise, Christian Chávez, Holly Henry, Pellek, Agata Dąbrowska, Selena Gomez, Adéla Gondíková, Maria Sadowska & Michał Szpak (2017), Beata Olga Kowalska (2017), Holly Henry, Anahata, From the Depth,

Płyty:

S-vinyl: Eurythmics ‎- Sweet Dreams (Are Made Of This)1982 (RCA Victor, PD-13502 - USA), Various – The Radio Essential Series (60 x CD, Kanada, 2000).

Ciekawostki:

Piosenka znalazła się na 365. miejscu listy 500 utworów wszech czasów magazynu „Rolling Stone”. Utwór znalazł się na ścieżce dźwiękowej do horroru „Dom na Przeklętym Wzgórzu” (1999). Ścieżka dźwiękowa została wykorzystana również w filmie „Gamer”, w jednym z odcinków serialu młodzieżowego „Jezioro marzeń”. Piosenka dotarła na 14. miejsce Listy Przebojów Programu III Polskiego Radia (1983).

Ścieżka dźwiękowa:

Striptiz, Mr. Nobody, Karaoke Revolution Presents: American Idol Encore, Super tata, Współlokatorzy, Tron: Dziedzictwo, X-Men: Apocalypse, Ceremonia Otwarcia Igrzysk Olimpijskich Londyn 2012, The Romanoffs, Grimm, Portfolio, Player One, Kobra - oddział specjalny, Dom Gucci, Jesteś moim życiem, Barwy prawdy, Julia

Komentarze (50):

ona1600 24 lutego 2011 10:25
(+2)
wprowadziłam poprawki czekam na moderację :)
(Whispering) Hold your head up,
Keep your head up, movin' on
Hold your head up, movin' on
Keep your head up, movin' on
Hold your head up, movin' on
Keep your head up,

Tak powinno być :) bez ostatniego i pierwszego movin on

ona1600 24 lutego 2011 10:07
(0)
tak szczerze? to tekst angielski mi się nie zgadza.
Sweet dreams are made of this
Who am I to disagree?
Travel the world and the seven seas
Everybody's looking for something
Some of them want to use you
Some of them want to get used by you
Some of them want to abuse you
Some of them want to be abused

Sweet dreams are made of this
Who am I to disagree?
Travel the world and the seven seas
Everybody's looking for something

po czym jest powiedzmy przerwa i też jest coś spiewane


Some of them want to use you
Some of them want to get used by you
Some of them want to abuse you
Some of them want to be abused

przerwa ale też śpiewają.

Sweet dreams are made of this
Who am I to disagree?
Travel the world and the seven seas
Everybody's looking for something

Sweet dreams are made of this
Who am I to disagree?
Travel the world and the seven seas
Everybody's looking for something

Sweet dreams are made of this
Who am I to disagree?
Travel the world and the seven seas
Everybody's looking for something

Sweet dreams are made of this
Who am I to disagree?
Travel the world and the seven seas

andziusx3 15 lutego 2011 21:15
(+1)
fajna jest ta piosenka :)

Linandar 2 grudnia 2010 13:54
(0)
Najgorsze tłumaczenie jakie do tej pory czytałem... a tłumaczenie "Some of them want to get used by you" jako "Niektórzy z nich chcą przywyknąć do ciebie" mnie po prostu rozwaliło :P
To samo z "Keep your head up"

qbin2001 7 listopada 2010 16:12
(0)
"Sweet dreams are made of this" powinno się raczej tłumaczyć "Oto z czego stworzone są marzenia".

Azula2012 27 września 2010 18:41
(0)
Mimo to, piosenka jest zajebista:)

stachoo;D 24 lipca 2010 14:55
(+4)
Tekst i tłumaczenie beznadziejne. I nie gwałcić, bo to jest "rape", i mogłoby być bez seksualnie bo to jest w formie domyślnej. I nie rozumiem po co dodawać tekst, który nie zgadza się z piosenką i tylko zaśmiecać stronę i internet. Zal!

alexis125 1 maja 2010 17:25
(0)
fallen_angel mógłbyś poprawić tłumaszenie. a i kasiasma też zauwarzyłam że brakuje słów.

kasiasma 29 grudnia 2009 10:33
(+1)
Nie tylko tłumaczenie tekst nie zgadza się z teledyskiem powyżej ani z piosenka z płyty. Na angielskim mieliśmy kłopoty bo mieliśmy wpisywać brakujące słowa w tekst a tekst był z tej strony i nie mogliśmy pewnych słów wpisać. A co do tłumaczenia zgadzam się z fallem_angel: jest złe. Nie wystarczy wpisać do słowniku internetowego typu translate tekstu bo nie zawsze przetumaczy dobrze.

fallen_angel 6 listopada 2008 20:21
(+1)
Szczerze mówiąc tłumaczenie jest beznadziejne. Marzenia składają się z tego, są stworzone, a nie "pochodzą", a już refren to masakra i to nie teksańska. Niektórzy z nich chcą cię wykorzystać, Niektórzy z nich pragną być przez ciebie wykorzystani Niektórzy z nich chcą ciebie zgwałcićNiektórzy z nich pragną być zgwałceni

tekstowo.pl
2 426 475 tekstów, 31 337 poszukiwanych i 764 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności