1 808 649 tekstów, 17 688 poszukiwanych i 544 oczekujących

Elton John - Sacrifice

Tekst dodał(a): marttina Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): marttina Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): marsjanka11 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

It's a human sign
When things go wrong
When the scent of her lingers
And temptation's strong

Into the boundary
Of each married man
Sweet deceit comes calling
And negativity lands

Cold, cold heart
Hard done by you
Some things look better, baby
Just passing through

And it's no sacrifice
Just a simple word
It's two hearts living
In two separate worlds
But it's no sacrifice
No sacrifice
It's no sacrifice at all

Mutual misunderstanding
After the fact
Sensitivity builds a prison
In the final act

We lose direction
No stone unturned
No tears to damn you
When jealousy burns

Cold, cold heart
Hard done by you
Some things look better, baby
Just passing through

And it's no sacrifice
Just a simple word
It's two hearts living
In two separate worlds
But it's no sacrifice
No sacrifice
It's no sacrifice at all

Cold, cold heart
Hard done by you
Some things look better, baby
Just passing through

And it's no sacrifice
Just a simple word
It's two hearts living
In two separate worlds
But it's no sacrifice
No sacrifice
It's no sacrifice at all

No sacrifice at all
No sacrifice at all
No sacrifice at all
No sacrifice at all

 

Historia edycji tekstu

Tłumaczenie:

Pokaż tłumaczenie
Jest ludzką rzeczą zagubić się
Gdy w zyciu nie układa się tak jakbyśmy tego chcieli
A kiedy jej zapach wciąż unosi sie w powietrzu
pokusa nęci i dzieli cię krok od grzechu

I choć ostateczną granicą dla wszystkich mężczyzn
powinny być ich żony
Nie potrafisz się oprzeć i fałsz przepełniony słodyczą
sprawia, że zaczynasz żyć w świecie własnych zaprzeczeń

Wyziębłe serce
Nie byłaś dla niego uczciwa
Byłoby lepiej kochana gdybyś niektórym rzeczom
pozwoliła przejść obok siebie

To nie jest żadne poświęcenie
To tylko prostota słowa
To dwa różne światy dla
Dwóch serc żyjących oddzielnie
To nie jest żadne poświęcenie,
Nie, to absolutnie nie jest
żadne poświęcenie

A gdy wszystko się już wydarzy
Rozdzieli was wzajemne niezrozumienie
A w ostatnim akcie wystawiona na próbę wrażliwość
Staje się waszym przekleństwem i więzieniem

Błądzimy i gubimy się
W staraniach poruszamy niebo i ziemię
Ale gdy zazdrość wypala duszę
Nawet łez brakuje by cię nimi przekląć

Zimne serce
Nie potraktowałeś go uczciwie i z szacunkiem
Kochana byłoby lepiej gdybyś niektórym rzeczom
pozwoliła tylko przejść obok siebie

To nie jest żadne poświęcenie
To tylko prostota słowa
To dwa różne światy dla
Dwóch serc żyjących oddzielnie
To nie jest żadne poświęcenie,
Nie, to absolutnie nie jest
żadne poświęcenie

Wyzięble serce
Nie byłeś dla niego uczciwym
Byłoby lepiej kochana gdybyś niektórym rzeczom
pozwoliła przejść obok siebie

To nie jest żadne poświęcenie
To tylko prostota słów
To dwa różne światy dla
Dwóch serc żyjących oddzielnie
To nie jest żadne poświęcenie,
Nie, to absolutnie nie jest
żadne poświęcenie
To nie jest żadne poświecenie

(Translated by AandT)

 

Historia edycji tłumaczenia
Autor tekstu:

Bernie Taupin

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Elton John

Rok wydania:

1989

Wykonanie oryginalne:

Elton John (1989)

Covery:

De Mono (pol.), Sinéad O'Connor, Łukasz Zagrobelny

Płyty:

1/ S-vinyl/12”: Elton John ‎- Sacrifice, 1989 (Phonogram, EJS 20 12 - Wielka Brytania); Sleeping with the Past (LP, 1989)/Rocket, MCA

Komentarze (35):

11stanley11 14 czerwca 2020 11:15
(0)
boze kto to tlumaczyl
zaraz ja napisze tlumaczenie

Nienienin 20 maja 2019 21:23
(0)
@ppoolloopp: Autorem tekstu jest nie Elton, a jego tekściarz - Bernie Taupin, więc perspektywa męsko-żeńska jak najbardziej wchodzi w grę.

Pokaż powiązany komentarz ↓

ppoolloopp 15 listopada 2018 18:48
(0)
@sebgal: W 2,5 linijkach dziecięcej wypowiedzi na forum niestety masz więcej wpadek, aniżeli ja robię w ciągu tygodnia. Ale to twój problem. Takie błędy dzieciakowi (jak mniemam po wypowiedzi) każdy wybaczy. Dojrzali faceci tak nie piszą, a emocje zostawiają w kieszeni. Ja również i to moja ostatnia wypowiedź w tej sprawie. Dowody:
1. Nic o mnie nie wiesz, a masz tendencje do pisania ogólników o całej społeczności Polaków (tego im współczuję) - na podstawie jednego użytkownika - czyli mnie.
2. Piszesz na zasadzie: nie wiem ale się wypowiem.
3. Po czym wnosisz, że jestem Polakiem? Może mam inne obywatelstwo, a język polski znam po jednym rodziców?
4. Po czym wnosisz, że mam niedowartościowane ego? Twoja autopsja? Zgłoś sie do psychologa. Czasem potrafią pomóc, ale u ciebie nie ma takiej gwarancji.
5. Chłopcem byłem 30 lat temu.
6. Szkołę kończyłem kilkadziesiąt lat temu, ale skoro to ty pamiętasz, że na retoryczne pytania się nie odpowiada, to po co ten twój żałosny wywód? Złamałeś właśnie tę swoją zasadę. Widocznie wagarowałeś w szkole. Więc zanim coś napiszesz i 6 razy sobie strzelisz w kolano (piszę - ironizując twoją wypowiedź) zastanów się nie 6 a 66 razy - chłopczyku ...Nie rozmawiasz z chłopcem, tylko z dojrzałym mężczyzną.
PS 1. Kwas zawarty w twojej wypowiedzi zostaw w beczce z Polskim kiszonym ogórkiem, nie na necie..... Żenada ....
PS 2. Zanim się odezwałeś sądziłem że masz potencjał, ale swoją wypowiedzią rozwiałeś moje wątpliwości. Rozczarowałeś mnie ...

Pokaż powiązany komentarz ↓

sebgal 15 listopada 2018 06:01
(0)
@ppoolloopp: Czy Polak zawsze musi szukać okazji, żeby dowartościować swoje marne ego? Musisz obrażać innych nawet na takim portalu? Niestety, chłopcze, strzeliłeś sobie w stopę, odpowiem w Twoim tanim stylu: nie pamiętasz ze szkoły, że na pytania retoryczne się nie odpowiada?

Pokaż powiązany komentarz ↓

ppoolloopp 30 września 2018 21:26
(0)
@karasjacek: Tłumacz miał prawdopodobnie problem z przełożeniem na PL (czemu się nie dziwię specjalnie) bo pisał Elton o facecie (geju), a tłumacz przełożył na język męsko - żeński. To nie jest proste bez znajomości kontekstu życiorysu autora / autorów - jego poglądów, orientacji, itp ...

Pokaż powiązany komentarz ↓

ppoolloopp 30 września 2018 21:14
(0)
@sebgal: Ślepota wtórna czy alkohol: Translated by AandT - napisane jak byk .... wystarczy myśleć, patrzeć i czytać ze zrozumieniem.... ale niektórych to boli?

Pokaż powiązany komentarz ↓

jadwigas 27 stycznia 2018 15:30
(0)
niestety polskie tłumaczenie nie jest wierne oryginałowi - szkoda.

PizerPavouci 26 stycznia 2018 19:11
(-1)
Najgorsza piosenka w tym roku. Gdy usłyszałem, że będzie śpiewał w 2 językach, ucieszyłem się, bo włoski. Lecz gdy usłyszałem piosenkę, już nie było takiego zachwytu. Te dwa głosy nie współgrają ze sobą, sama piosenka jest nudna i monotonna. Oby nie weszło.

anuniiia 24 grudnia 2015 22:11
(+3)
Przepiękna piosenka .❤ Zawsze sie przy niej wzruszam .

sebgal 20 grudnia 2015 08:12
(+2)
Kto to tłumaczył?!

tekstowo.pl
1 808 649 tekstów, 17 688 poszukiwanych i 544 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności