Teksty piosenek > E > Ellie Goulding > On My Mind
2 426 936 tekstów, 31 338 poszukiwanych i 426 oczekujących

Ellie Goulding - On My Mind

On My Mind

On My Mind

Tekst dodał(a): PawelW Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): ewel99 Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): PrettyBoy Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

It's a little blurry how the whole thing started
I don't even really know what you intended
Thought that you were cute and you could make me jealous
Poured it down, so I poured it down
Next thing that I know I'm in a hotel with you
You were talking deep like it was mad love to you
You wanted my heart but I just liked your tattoos
Poured it down, so I poured it down

[Pre-Chorus 1]
And now I don't understand it
You don't mess with love, you mess with the truth
And I know I shouldn't say it
But my heart don't understand

[Chorus 1]
Why I got you on my mind
Why I got you on my mind
Why I got you on my mind
Why I got you on my mind
But my heart don't understand
Why I got you on my mind
Why I got you on my mind
Why I got you on my mind
Why I got you on my mind

[Verse 2]
I always hear, always hear them talking
Talking 'bout a girl, 'bout a girl with my name
Saying that I hurt you but I still don't get it
You didn't love me, no, not really
Wait
I could have really liked you
I'll bet, I'll bet that's why I keep on thinking 'bout you
It's a shame (shame), you said I was good
So I poured it down, so I poured it down

[Pre-Chorus 1]
And now I don't understand it
You don't mess with love, you mess with the truth
And I know I shouldn't say it
But my heart don't understand

[Chorus 2]
Why I got you on my mind
Why I got you on my mind
Why I got you on my mind
Why I got you on my mind
But my heart don't understand
Why I got you on my mind
You think you know somebody
Why I got you on my mind
You think you know somebody
Why I got you on my mind
You think you know somebody
Why I got you on my mi-i-i-i-ind

[Bridge]
You got yourself in a dangerous zone
Cause we both have the fear, fear of being alone

[Pre-Chorus 2]
And I still don't understand it
You don't mess with love, you mess with the truth
And my heart don't understand it
Understand it, understand it

[Chorus 3]
Why I got you on my mind
You think you know somebody
Why I got you on my mind
You think you know somebody
Why I got you on my mind
You think you know somebody
Why I got you on my mind
But my heart don't understand
Why I got you on my mind
You think you know somebody
Why I got you on my mind
You think you know somebody
Why I got you on my mind
You think you know somebody
Why I got you on my mind
But my heart don't understand
Why I got you on my mind
You think you know somebody
Why I got you on my mind
You think you know somebody
Why I got you on my mind
You think you know somebody
Why I got you on my mind

[Outro]
Uh, uh, uh, uh

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Oh, oh
Uh-oh-oh-oh
Eh

To trochę niewyraźne, jak wszystko się zaczęło
Naprawdę nie wiem, co zamierzałeś
Myślę, że byleś uroczy i umiałeś sprawić, że byłam zazdrosna
Straciłam to, straciłam to
Następną rzeczą, którą wiem, jestem z tobą w hotelu
Mówiłeś długo, jak szalona była miłość dla ciebie
Chciałeś mojego serca, ale ja tylko lubiłam twoje tatuaże
Straciłam to, straciłam to

I teraz tego nie rozumiem
Nie zadzierasz z miłością, zadzierasz z prawdą
I wiem, że nie powinnam tego mówić
Ale moje serce nie rozumie

Dlaczego myślałam o Tobie
Dlaczego myślałam o Tobie
Dlaczego myślałam o Tobie
Dlaczego myślałam o Tobie
Ale moje serce nie rozumie
Dlaczego myślałam o Tobie
Dlaczego myślałam o Tobie
Dlaczego myślałam o Tobie
Dlaczego myślałam o Tobie

Zawsze słyszę, zawsze słyszę ich rozmowy
Rozmowy o dziewczynie, o dziewczynie z moim imieniem
Mówią, że cię zraniłam, ale ja wciąż tego nie rozumiem
Nie kochałeś mnie, nie, nie naprawdę
Czekaj
Mogłam naprawdę Cię lubić
Założę się, założę się, że to dlatego dalej myślę o Tobie
To jest wstyd (wstyd), mówiłeś, że byłam dobra
Straciłam to, straciłam to

I teraz tego nie rozumiem
Nie zadzierasz z miłością, zadzierasz z prawdą
I wiem, że nie powinnam tego mówić
Ale moje serce nie rozumie

Dlaczego myślałam o Tobie
Dlaczego myślałam o Tobie
Dlaczego myślałam o Tobie
Dlaczego myślałam o Tobie
Ale moje serce nie rozumie
Dlaczego myślałam o Tobie
Myślisz, że kogoś znasz
Dlaczego myślałam o Tobie
Myślisz, że kogoś znasz
Dlaczego myślałam o Tobie
Myślisz, że kogoś znasz
Dlaczego myślałam o Tobie

Wpakowałeś się w niebezpieczną strefę
Ponieważ obydwoje mamy fobię, fobię przed byciem samemu

I wciąż tego nie rozumiem
Nie zadzierasz z miłością, zadzierasz z prawdą
I moje serce tego nie rozumie
Rozumie to, rozumie to

Dlaczego myślałam o Tobie
Myślisz, że kogoś znasz
Dlaczego myślałam o Tobie
Myślisz, że kogoś znasz
Dlaczego myślałam o Tobie
Myślisz, że kogoś znasz
Dlaczego myślałam o Tobie
Myślisz, że kogoś znasz
Dlaczego myślałam o Tobie
Myślisz, że kogoś znasz
Dlaczego myślałam o Tobie
Myślisz, że kogoś znasz
Dlaczego myślałam o Tobie
Myślisz, że kogoś znasz
Dlaczego myślałam o Tobie
Myślisz, że kogoś znasz
Dlaczego myślałam o Tobie
Myślisz, że kogoś znasz
Dlaczego myślałam o Tobie
Myślisz, że kogoś znasz
Dlaczego myślałam o Tobie

Uh, uh, uh, uh

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

Ellie Goulding, Max Martin, Savan Kotecha, Ilya Salmanzadeh

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Max Martin, Ilya Salmanzadeh

Wykonanie oryginalne:

Ellie Goulding

Covery:

Bars and Melody

Płyty:

Delirium (2015)/Polydor Records

Ciekawostki:

Pierwszy singiel z trzeciej studyjnej płyty pt. Delirium.

Ścieżka dźwiękowa:

Pro Evolution Soccer 2017, The Real O'Neals, Wilk w owczej skórze

Komentarze (17):

ConeyIsland 27 stycznia 2016 17:24
(0)
@mirtilli: dziękuje bardzo!!! :)

Pokaż powiązany komentarz ↓

mirtilli 26 stycznia 2016 21:34
(0)
@ConeyIsland: Cristina Squyres

Pokaż powiązany komentarz ↓

ConeyIsland 16 stycznia 2016 16:23
(0)
Jak sie nazywa ta brunetka z dwoma warkoczami z teledysku? Wie ktoś?

martamk4 11 grudnia 2015 20:54
(+1)
@xpaaulkax: Szkoda tylko że Ellie z nim nie chodziła (nie kłóć się bo sama powiedziała że nie wie skąd te plotki że niby była z Edem).

Pokaż powiązany komentarz ↓

deadflower 22 listopada 2015 21:12
(-4)
nie podoba mi się sorrrkii ale Love ME like You Do Miało ''Coś'' w sobie ta brzmi ja maszyna

Kacper96 20 listopada 2015 15:48
(+1)
@thenewclassic: Mój błąd. Po prostu gdy zobaczyłem go na płycie, pomyślałem, że był pierwszym singlem. Sorry.

Pokaż powiązany komentarz ↓

thenewclassic 17 listopada 2015 01:17
(+2)
@Kacper96: Bzdury. Love Me Like You Do nie jest pierwszym singlem z albumu. Było singlem z soundtracku 50 Twarzy Greya i znalazło się na albumie przez osiągnięty sukces. On My Mind jest pierwszym singlem promującym album i tak też zostało wydane przez wytwórnię. Zanim zaczniesz poprawiać ludzi, sam zrób rozeznanie.

Pokaż powiązany komentarz ↓

Kacper96 7 listopada 2015 21:24 (edytowany 1 raz)
(-3)
"Pierwszy singiel z nadchodzącej trzeciej studyjnej płyty pt. Delirium"
Ludzie! Zastanówcie się czasami, zanim dodacie ciekawostkę do metryczki. PPrzecież pierwszym singlem było "Love Me Like You Do"!
A co do piosenki - kolejny świetny hit. Zwrotki mnie zachwyciły.

xpaaulkax 29 października 2015 21:57
(-4)
piosenka bankowo o Edzie Sheeranie!

XSmileyKittyXX 23 października 2015 15:35
(+1)
Świetna piosenka ,zakochałam się gdy pierwszy raz ją usłyszałam;)

bartekenz 11 października 2015 21:14
(+5)
mam wrażenie, że z tą piosenką przychodzi nowa, kobieca Ellie! kocham! ♥

axnxkxax 10 października 2015 18:21
(+1)
Ellie mówiła, że piosenka nie tyczy się konkretnej osoby także metryczka wprowadza w błąd ;)

julka456 23 września 2015 08:04
(+2)
And I know I shouldn't say it - I wiem, że powinnam to powiedzieć - czy nie powinno byc " i wiem ze nie powinnam tegomowic/ powiedziec ?

ewel99 22 września 2015 19:56
(+3)
@martoos: z "blurry" rzeczywiscie mialam maly problem,nie moglam odpowiednio dopasować slowa, zeby brzmialo po polsku i oddawalo sens piosenki, z "don't mess with..." podobnie, mogę przyznać Ci rację :)

Pokaż powiązany komentarz ↓

martoos 22 września 2015 19:42 (edytowany 4 razy)
(+4)
@TinaLula:
"It's a little blurry how the whole thing started": "blurry" wzięłabym w znaczeniu "niewyraźnie", co sugerowałoby że nie za bardzo pamięta jak się poznali.
"Cause we both have the fear, fear of being alone": dużo zgrabniej brzmiałoby "oboje boimy się, boimy się samotności", ewentualnie "obydwoje mamy lęk, lęk przed byciem samemu/samotnością" ale to jest chyba bardziej po polskiemu niż po polsku.
"You don't mess with love, you mess with the truth": wydaje mi się, że tutaj "don't mess with..." w znaczeniu "nie zadzieraj z...".
Nigdzie nie napisałam, że cokolwiek jest źle, bo jeśli patrzeć tylko i wyłącznie na przełożenie z języka A na język B, to wszystko jest jak najbardziej poprawne. Tylko trzeba też spojrzeć na to z perspektywy osoby, która nie ma pojęcia o języku oryginału, no i w takim wypadku nie wszystko jest tutaj jasne. Oczywiście wszystko jest kwestią interpretacji piosenki, ale moim zdaniem jakoś tak lepiej by to wszystko brzmiało. :)

Pokaż powiązany komentarz ↓

TinaLula 22 września 2015 17:47
(+1)
@martoos: Co tam jest źle? Nie traktuj tego jako złośliwość, raczej ciekawość.

Pokaż powiązany komentarz ↓

martoos 22 września 2015 16:17
(+2)
Doskonale rozumiem, że tłumaczenie piosenki to trudne zdanie i dzieki wielkie za włożoną pracę. Ale serio, jeśli nie ma się jakiegoś wyczucia języka, to lepiej się za to nie brać. Nie wszystko tłumaczy się dosłownie...

tekstowo.pl
2 426 936 tekstów, 31 338 poszukiwanych i 426 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności