2 132 688 tekstów, 19 871 poszukiwanych i 513 oczekujących

Eddy Grant - Gimme Hope Jo'anna

Tekst dodał(a): schuetze Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): OnlyS Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): helwet Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Well, Jo'anna she runs a country
She runs in Durban and the Transvaal
She makes a few of her people happy, oh
She don't care about the rest at all
She's got a system they call apartheid
It keeps a brother in a subjection
But maybe pressure will make Jo'anna see
How everybody could a live as one

Refrain
Gimme hope, Jo'anna
Hope, Jo'anna
Gimme hope, Jo'anna
'Fore the morning come
Gimme hope, Jo'anna
Hope, Jo'anna
Hope before the morning come

I hear she makes all the golden money
To buy new weapons, any shape of guns
While every mother in black Soweto fears
The killing of another son
Sneakin' across all the neighbours' borders
Now and again having little fun
She doesn't care if the fun and games she play
Is dang'rous to ev'ryone

Gimme hope, Jo'anna
Hope, Jo'anna
Gimme hope, Jo'anna
'Fore the morning come
Gimme hope, Jo'anna
Hope, Jo'anna
Hope before the morning come

She's got supporters in high up places
Who turn their heads to the city sun
Jo'anna give them the fancy money
Oh to tempt anyone who'd come
She even knows how to swing opinion
In every magazine and the journals
For every bad move that this Jo'anna makes
They got a good explanation

Gimme hope, Jo'anna
Hope, Jo'anna
Gimme hope, Jo'anna
'Fore the morning come
Gimme hope, Jo'anna
Hope, Jo'anna
Hope before the morning come

Even the preacher who works for Jesus
The Archbishop who's a peaceful man
Together say that the freedom fighters
Will overcome the very strong
I wanna know if you're blind Jo'anna
If you wanna hear the sound of drums
Can't you see that the tide is turning
Oh don't make me wait till the morning come

Gimme hope, Jo'anna
Hope, Jo'anna
Gimme hope, Jo'anna
'Fore the morning come
Gimme hope, Jo'anna
Hope, Jo'anna
Hope before the morning come
Dodaj interpretację do tego tekstu »

 

Historia edycji tekstu

Tłumaczenie:

Pokaż tłumaczenie
Dobra, Joanna rządzi krajem
Rządzi w Durbanie i w Transwalu
Uszczęśliwia niewielu
W ogóle nie dba o pozostałych
Ma system, który nazywają apartheid*
On trzyma braci w poddaństwie
Ale może nacisk sprawi, że Joanna zrozumie
Jak wszyscy mogliby żyć w jedności

Daj mi nadzieję, Joanna
Nadzieję...
Daj mi nadzieję, Joanna
Że ranek nastanie
Daj mi nadzieję, Joanna
Nadzieję...
Nadzieję nim wstanie dzień

Słyszę, jak szykuje wszystkie złote monety
Aby kupić nowe bronie o różnym kształcie
Podczas gdy każda czarna matka w Soweto** obawia się
Zabójstwa kolejnego syna
Skradając się przez granice wszystkich sąsiadów
Teraz i znowu ma trochę zabawy
Nie obchodzi jej, że zabawa i gry, w które gra
Są niebezpieczne dla wszystkich

Daj mi nadzieję, Joanna
Nadzieję...
Daj mi nadzieję, Joanna
Że ranek nastanie
Daj mi nadzieję, Joanna
Nadzieję...
Nadzieja przed porankiem przyjdzie

Ona ma zwolenników w ważnych miejscach
Którzy kierują głowy w stronę Sun City
Joanna daje im fantastyczne ceny
By skusić każdego, kto przyjdzie
Ona nawet wie, jak zmieniać opinie
W każdym magazynie i czasopiśmie
Na każde złe posunięcie, które wykona Joanna
Oni mają dobre wyjaśnienie

Daj mi nadzieję, Joanna
Nadzieję...
Daj mi nadzieję, Joanna
Że ranek nastanie
Daj mi nadzieję, Joanna
Nadzieję...
Nadzieja przed porankiem przyjdzie

Nawet kaznodzieja, który pracuje dla Jezusa
Pokojowo nastawiony arcybiskup
Razem mówią, że bojownicy o wolność
Pokonają wielką siłę
Chcę wiedzieć, czy jesteś ślepa Joanna
Jeśli chcesz usłyszeć dźwięk bębnów
Nie możesz dostrzec, że fala nadciąga
Nie każ mi czekać, aż nastanie poranek

Daj mi nadzieję, Joanna
Nadzieję...
Daj mi nadzieję, Joanna
Że ranek nastanie
Daj mi nadzieję, Joanna
Nadzieję...
Nadzieję nim przyjdzie dzień

* Apartheid - teoria głosząca konieczność osobnego rozwoju społeczności różnych ras oparty na segregacji rasowej, a także bazujący na tej teorii system polityczny panujący w Republice Południowej Afryki do połowy lat 90. XX wieku. (wikipedia.org)

** Soweto - Miasto pod Johannesburgiem. W czasie apartheidu rząd RPA utworzył je dla czarnej ludności.
Symbol walki o zniesienie apartheidu. (wikipedia.org)

 

Historia edycji tłumaczenia
Autor tekstu:

Eddy Grant

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Eddy Grant

Rok wydania:

1988

Wykonanie oryginalne:

Eddy Grant (1988)

Covery:

Eddy Grant (spanish version, 1988); Gijp (1994); Sam Gooris (1995); Rick Maniac & Dr. Loop (2004); Basta (2010); Lou Bega (2013); Klaus & Klaus (2014); Collectif Métissé (2017); Ment Party Band (2017); Sam Gooris, Dorothee Vegas & Like Maarten (2018);

Płyty:

1/ LP-CD: Various ‎- Now That's What I Call Music 11, 1988 (Virgin EMI/Polygram, CD NOW 11 - Wielka Brytania+Irlandia);

Ścieżka dźwiękowa:

Derry Girls Season 2

Komentarze (5):

sdheadb 04 października 2018 14:02
(0)
"...heads to the city sun" - myślę że tutaj może chodzi o Sun City - luksusowy kurort w RPA.

yabol428 08 czerwca 2013 21:31
(0)
Znam ten utwór od ćwierci wieku, ale dopiero teraz zapoznałem się z tłumaczeniem tekstu i jestem pod wrażeniem. Słuchając tego utworu, nigdy nie przypuszczałem że ma on tak głębokie przesłanie. No i bez przeczytania nigdy bym się nie domyślił, że "lapataj" to jest apartheid :)

klaudinka712 20 lipca 2011 14:21
(+1)
Ta piosenka mi się bardzo podoba zresztą jak wszystkie piosenki Granta lecz piosenka Romancing The Stone jest najlepsza :))

idalia 22 lutego 2011 16:57
(+3)
Świetna. Przez długi czas była moim porannym budzikiem. xD

grzana 19 listopada 2010 20:23
(+2)
Ha ja mam na imie JOANNA uwielbiam ta piosenke

tekstowo.pl
2 132 688 tekstów, 19 871 poszukiwanych i 513 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności