1 736 660 tekstów, 18 244 poszukiwanych i 406 oczekujących

Dwa plus jeden - Chodź pomaluj mój świat

Tekst dodał(a): marttina Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): dog12345 Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): dawidini001 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Piszesz mi w liście, że kiedy pada,
Kiedy nasturcje na deszczu mokną,
Siadasz przy stole, wyjmujesz farby
I kolorowe otwierasz okno.

Trawy i drzewa są takie szare,
Barwę popiołu przybrały nieba.
W ciszy tak smutno, szepce zegarek
O czasie, co mi go nie potrzeba.

Ref. : Więc chodź, pomaluj mój świat
Na żółto i na niebiesko,
Niech na niebie stanie tęcza
Malowana twoją kredką.
Więc chodź, pomaluj mi życie,
Niech świat mój się zarumieni,
Niech mi zalśni w pełnym słońcu,
Kolorami całej ziemi.

Za siódmą górą, za siódmą rzeką,
Twoje sny zamieniasz na pejzaże.
Niebem się wlecze wyblakłe słońce,
Oświetla ludzkie wyblakłe twarze.

Ref. x2: Więc chodź, pomaluj mój świat
Na żółto i na niebiesko,
Niech na niebie stanie tęcza
Malowana twoją kredką.
Więc chodź, pomaluj mi życie,
Niech świat mój się zarumieni,
Niech mi zalśni w pełnym słońcu,
Kolorami całej ziemi.

 

Historia edycji tekstu

Tłumaczenie:

Pokaż tłumaczenie
You write me a letter that when it rains,
When nasturtiums get wet in the rain,
You sit down by the table, you pull out paints
And you are opening colorful window.
Grass and trees are really gray,
Skies took ash' paint
In the silence it's so sad, watch whispers
About time, which I do not need.

So come on, paint my world
For yellow and blue.
Let the state of a rainbow in the sky
Painted with your pencil.
So come on, paint my life
Let my world get blush
Let shine in full of sun
Colours of the whole earth.

After the seventh mountain, after the seventh river,
Your dreams you trade on landscapes.
Faded sun drags by heaven,
Illuminates human's faded faces.

So come on, paint my world
For yellow and blue.
Let the state of a rainbow in the sky
Painted with your pencil.
So come on, paint my life
Let my world get blush
Let shine in full of sun
Colours of the whole earth. (2x)

 

Historia edycji tłumaczenia
Autor tekstu:

Marek Dutkiewicz

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Janusz Kruk

Rok wydania:

1971

Wykonanie oryginalne:

Dwa plus jeden (1971)

Covery:

Patrycja Markowska, Milkshop, Elżbieta Zającówna, Din Dong, Shaker, Venus, Masters, Jacek Czerwiński, Rafał Brzozowski (2017), Studio Buffo

Płyty:

Nowy wspaniały świat (LP, 1972), Greatest hits live (LP, 1986), 18 Greatest Hits (CD, 1991), Windą do nieba (CD), 21 Greatest Hits (CD, 1996), Złota kolekcja (CD, 2006)

Ciekawostki:

Ten utwór wykorzystano jako piosenkę czołówkową w serialu „Magda M.” (w wykonaniu zespołu Milkshop). Piosenka zaprezentowana dwukrotnie podczas Krajowego Festiwalu Piosenki Polskiej w Opolu w 1972 roku.

Ścieżka dźwiękowa:

Jaskółka, Trzeci, Karaoke for fun: Polski Muzykopak 30, Domowe Karaoke:Zostań idolem, Karaoke for fun: 50 hitów, Przyjaciółki, Cafe Prima - Po prostu najlepsza, Karaoke for fun: 80 hitów, Karaoke 100 hitów

Komentarze (52):

anonimxD 02 listopada 2009 19:45
(+2)
:*my ulubiona piosenka:* tego zespołu:*

oli77 15 października 2009 19:44
(+2)
Ja tą piosenkę uwielbiam jak bylam na zielonej szkole to razem z kolezanka ja spiewalysmy i dostalysmy 1miejsce

tekstowo.pl
1 736 660 tekstów, 18 244 poszukiwanych i 406 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności