tekstowo.pl
1 497 937 tekstów w serwisie, 14 610 poszukiwanych i 657 oczekujących
wyszukiwanie zaawansowane >
Przeglądaj wykonawców na literę
Drupi - Sambariò
Odsłon: 5734
Przejdź na stronę wykonawcy >
Edytuj tekst Tekst dodał(a): janumir
Edytuj tłumaczenie Tłumaczenie dodał(a): basiabijou
Edytuj teledysk Teledysk dodał(a): janumir
Poleć:

Tłumaczenie:

Pokaż tłumaczenie
Obejmiemy się ciasno na kocu, Sambariò,*
Dzielę się z tobą dziś tym, co mam.

Mieszanino kobiety i dziecka, Sambariò,
Będziemy się bawić o poranku
Tak długo, jak możesz.

A twoje buty wyrzucimy,
Ja zaś odrzucę swoje znudzenie.
Usiądź i pogadajmy trochę
Albo i nie.

Czuję, że już nie wytrzymam, Sambariò,
W twojej dłoni tranzystor
Gra od jakiegoś czasu.

Ty, Piękna, wysuszysz włosy, Sambariò,
Dotknę cię, a ty się nie sprzeciwiasz, jasne, że nie.

Twoją sukienką wyrzucimy,
Ja zaś odrzucę mój gniew

Sambari sambari sambari Sambariò
Sambari sambari sambari Sambariò
Sambari sambari sambari Sambariò
Sambari sambari sambari Sambariò

Twoje obawy wyrzucimy,
Ja zaś odrzucę koszulę.

Sambari sambari sambari Sambariò
Sambari sambari sambari Sambariò
Sambari sambari sambari
W cieniu starej łodzi, Sambariò
Fajnie jest, jak się puści dymka po miłości.

Sambari sambari sambari Sambariò
Sambari sambari sambari Sambariò
Sambari sambari sambari Sambariò
Sambari sambari sambari Sambariò
Sambari sambari sambari Sambariò

copyright © basiabijou
* w języku portugalskim „samba riò” znaczy
„roześmiana samba”

 

Poznaj historię zmian tego tłumaczenia

REKLAMA

Tekst piosenki:


Stretti abbracciati sul plaid, Sambariò,
Oggi divido con te quello che ho.

Un misto di donna e bambina, Sambariò,
Giochiamo a fare mattina
Finché si può.

E le tue scarpe buttale via,
Io la mia noia la butto via.
Mettiti a sedere e parliamo un po'
Oppure no.

Sento che già non resisto, Sambariò,
Nella tua mano un transistor
Suona da un po'.

Tu, Bella, ti asciughi i capelli, Sambariò,
Ti tocco e non ti ribelli, certo che no.

E il tuo vestito buttalo via,
Io la mia rabbia la butto via

Sambari sambari sambari Sambariò
Sambari sambari sambari Sambariò
Sambari sambari sambari Sambariò
Sambari sambari sambari Sambariò

Le tue paure buttale via,
Io la camicia la butto via.

Sambari sambari sambari Sambariò
Sambari sambari sambari Sambariò
Sambari sambari sambari
L’ombra di un vecchio barcone, Sambariò
È bello se dopo l’amore si fuma un po’.

Sambari sambari sambari Sambariò
Sambari sambari sambari Sambariò
Sambari sambari sambari Sambariò
Sambari sambari sambari Sambariò
Sambari sambari sambari Sambariò

-----------------------------------
edycja tekstu basiabijou

 

Poznaj historię zmian tego tekstu
Drukuj tekst
Autor tekstu:

Luigi Albertelli

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Enrico Riccardi

Rok powstania:

1976

Wykonanie oryginalne:

Drupi

Covery:

Damichi, Davide [Mattioli] , Sylvia Vrethammar

Płyty:

single 45rpm, Ricordi ‎– SRL 10792, 1976 / album La Visiera Si Stacca E Si Indossa! (1976)

Komentarze (1):

korki384
korki384 18 listopada 2017 13:09
(0) + -
Piekna piosenka

Zamknij

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!

Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności