1 790 219 tekstów, 17 784 poszukiwanych i 424 oczekujących
Zobacz więcej >> Zobacz więcej >> Zobacz więcej >>

Die Ärzte - Lasse reden

Tekst dodał(a): kara-rock-101 Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): dżasta Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): Amylie Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Hast du etwas getan was sonst keiner tut
Hast du - hohe Schuhe , oder gar einen Hut
Oder hast du etwa ein zu kurzes Kleid getragen
Ohne vorher deine Nachbarn um Erlaubnis zu fragen?

Jetzt wirst du natürlich mit Verachtung bestraft
Bist eine Schande für die ganze Nachbarschaft
Du weisst noch nicht einmal genau wie sie heissen
Während sie sich über dich schon ihre Mäuler zerreissen

[Refrain]

Lass die Leute reden und hör ihnen nicht zu
Die meisten Leute haben ja nichts Besseres zu tun
Lass die Leute reden , bei Tag und auch bei Nacht
Lass die Leute reden, das hab'n die immer schon gemacht

Du hast doch sicherlich ne Bank überfall'n
Wie könntest du sonst deine Miete bezahlen und
Du darfst nie mehr in die vereinigten Staaten
Denn du bist die Geliebte von Osama Bin Laden

Rasierst du täglich deinen Damenbart oder
Hast du im Garten ein paar Leichen verscharrt
Die Nachbarn hab'n da sowas angedeutet
Also wunder dich nicht wenn bald die Kripo bei dir leutet

[Refrain]

Lass die Leute reden und hör einfach nicht hin
Die meisten Leute haben ja nichts Böses im Sinn
Es ist ihr eintöniges Leben was sie quält
Und der Tag wird interessanter wenn man Märchen erzählt

Und wahrscheinlich ist ihnen das nicht mal peinlich
Es fehlt ihnen jede Einsicht und wieder mal zeigt sich
Sie sind kleinlich und vermeindlich fremdenfeindlich

Hast du gehört und sag mal wusstest du schon
Nämlich du verdienst dein Geld mit Prostitution
Du sollst ja meistens vor dem Busbahnhof stehn
Der Kollege eines Schwagers hat dich neulich gesehn

[Refrain]

Lass die Leute reden und lächle einfach mild
Die meissten leute haben ihre Bildung aus der Bild
Und die besteht nun mal, wer wüsste das nicht aus
Angst, Hass ,Titten und dem Wetterbericht

Lass die Leute reden , denn wie das immer ist
Solang die Leute reden machen sie nichts Schlimmeres
Und ein wenig Heuchelei kannst du dir durchaus leisten
Bleib höflich und sag nichts - das ärgert sie am meisten

 

Historia edycji tekstu

Tłumaczenie:

Pokaż tłumaczenie
"Pozwól (im) gadać"

Czy zrobiłaś coś czego nikt inny nie robi,
Czy nosiłaś wysokie buty, albo nawet kapelusz
Albo może za krótką sukienkę
Bez pytania swoich sąsiadów o pozwolenie?

Teraz będziesz oczywiście karana pogardą
Jesteś hańbą dla całego sąsiedztwa
Nawet nie wiesz dokładnie jak oni się nazywają
Podczas gdy oni wycierają sobie tobą gębę

[refren]
Pozwól ludziom gadać i nie słuchaj ich
Większość ludzi nie ma i tak nic lepszego do roboty
Daj ludziom mówić, w dzień i w nocy
Daj ludziom mówić, oni od zawsze tak robią.

Ty przecież napewno napadłaś na bank,
Jak mogłabyś inaczej zapłacić swój czynsz i
Nie możesz nigdy więcej [udać się] do USA
Bo jesteś kochanką Osamy Bin Ladena

Golisz każdego dnia swój damski zarost albo
Zakopałaś w ogródku kilka trupów
Sąsiedzi dali coś takiego do zrozumienia
Więc się nie zdziw jeśli niedługo do twych drzwi zadzwoni policja kryminalna

[refren]
Daj ludziom mówić i po prostu nie słuchaj
Większość ludzi nie ma nic złego na myśli
Ich monotonne życie jest tym co ich męczy
A dzień staje się bardziej interesujący gdy opowiada się bajki

I prawdopodobnie nawet nie jest im za to wstyd
Brakuje im każdego pojęcia i znowu okazuje się
Że są małostkowi i ksenofobiczni

Czy słyszałaś i powiedz czy już wiesz, że
Zarabiasz na życie prostytucją
Najczęściej stoisz pod dworcem autobusowym
Kolega szwagra widział Cię ostatnio

[refren]
Daj ludziom mówić i uśmiechaj się łagodnie
Większość ludzi czerpie swoją wiedzę o świecie z "Bilda" **
A ta składa się, kto by tego nie wiedział,
Ze strachu, nienawiści, cycków i prognozy pogody

Daj ludziom mówić, bo jak to zawsze jest
Dopóki ludzie gadają nie zrobią nic gorszego
I możesz sobie pozwolić na trochę hipokryzji
Bądź uprzejma i nic nie mów - to denerwuje ich najbardziej



** "Bild" - tabloid, odpowiednik polskiego "Faktu"

 

Historia edycji tłumaczenia
Autor:

(brak)

Edytuj metrykę

Komentarze (3):

viktoria2708 09 lutego 2012 16:07
(0)
Tytuł jest poprawny ...

zi 12 listopada 2010 21:17
(0)
Oba tytuły (ten w tekstowo oraz poniższy) są błędne. Prawdziwy brzmi "Lasse redn"... Ale nie zagłębiajmy się w szczegóły. ;]

LaEnte 03 lutego 2010 18:37
(0)
Piosenka nazywa się Lass die Leute reden...

tekstowo.pl
1 790 219 tekstów, 17 784 poszukiwanych i 424 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności