Teksty piosenek > D > Dalriada > A juhászlegény balladája
2 424 195 tekstów, 31 296 poszukiwanych i 260 oczekujących

Dalriada - A juhászlegény balladája

A juhászlegény balladája

A juhászlegény balladája

Tekst dodał(a): Wolfgang Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): Dontszurgaj Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): Avarothus Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Szép sarjú juhászlegény őrözgeté
végtelen sok johát, ezer báránykáját,
és amint ott őrzé, nagy szívvel keríté,
fúja, fúvogatja mindig furulyáját.

Zöld mezőben szerte, nagy határnyi réten,
legelészik rajta néztelen sok nyája.
Szép fehér juhászlegény el sosem búsula,
míg szeretője dalát fújja, fúddogálja.

Amott jövend három gonosz disznóőrző,
csizmában a késük, öveikben balta:
,,Adjon Isten víg napokat, szép juhászlegény,
néztelen sok johod add el nékünk ma!”

Nem adom el, még egyet sem, nem eladni vagynak,
kedvesem ma este vár, hogy rovást együtt tesszük!
,,Ha nem adod szép szerént, mit kérünk, juhász,
éles késeinkkel mink bizony fejedet vesszük!”

Ha fejem veszitek, szép piros véremet,
temessetek báránykám jászlába engemet,
kisebb furulyámat megbúsult fejemhez,
nagyobb furulyámat lábamhoz tegyétek!
Ha felülről fú szél, mindig fúddogálja, s
ha alulról fú szél, fújja, fúddogálja,
békén nyughatnék mindörökre így már,
kedvesem dalát, ha fújja, az vigyáz majd rám!

Lovam haját lefelé fújja a szél,
köszönöm, rózsám, hogy eddig szerettél,
s azt is igen, hogy engemet megvetél,
hogy nálamnál szebb szeretőt kerestél.

Adjon Isten szebbet, s jobbat nálamnál,
nekem pedig csak olyat, mint te vó’tál!
Adjon olyant, kinek lova, szekere,
egyen meg a keserűség mellette!

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Hoży, młody pasterz strzeże
Niezliczonych owiec, tysiąca baranków,
A gdy ich strzeże, otacza całym sercem,
Podmuchuje, gra na swoim flecie.

Na zielonym polu, bezkresnej łące,
Pasą się jego nieskończone stada.
Młody pasterz nigdy się nie smuci,
Dopóki gra piosenkę swojej miłej.

Tam obok przechodzi trzech złych świniopasów,
W ich butach noże, przy pasach topory:
"Daj, Boże, radosne dni, pastuszku,
Oddaj nam dzisiaj swoje mnogie owce!"

Nie oddam nawet jednej, nie są na oddanie,
Moja kochana czeka dziś wieczorem na mnie!
"Jeśli nie dasz ładnie, o co prosimy, pastuchu,
Ostrymi nożami zabierzemy twą pewną głowę!"

Jeśli weźmiecie mą głowę, mą czerwoną krew,
Złóżcie mnie w żłobie mojego baranka,
Mniejszy flet połóżcie obok mej głowy,
A większy flet przy mych nogach!
Jeśli zawieje z góry, zawsze zabrzmi, a
Jeśli zawieje z dołu, zadmie, zabrzmi,
Mógłbym tak w pokoju spocząć już na wieki,
Jeśli gra piosenka mej kochanej, ta mnie odnajdzie!

Grzywę mojego konia rozwiewa wiatr,
Dziękuję, moja różyczko, za to, że dotąd kochałaś,
I też za to, że mną wzgardziłaś,
Że szukałaś piękniejszego ode mnie kochanka.

Niech da Bóg piękniejszego i lepszego ode mnie,
Mnie z kolei tylko taką, jak ty!
Niech da takiego, co ma konia, wóz,
Niech zje cię przy nim gorycz!

Historia edycji tłumaczenia

Płyty:

Napisten hava

Edytuj metrykę

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 424 195 tekstów, 31 296 poszukiwanych i 260 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności