Teksty piosenek > C > Current 93 > Forever Changing
2 424 022 tekstów, 31 295 poszukiwanych i 346 oczekujących

Current 93 - Forever Changing

Forever Changing

Forever Changing

Tekst dodał(a): Azmodeusz Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): karso21 Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): Azmodeusz Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

All is cold hard beauty, pain is never done
And we remain clothed in space
Forming from space
Space we come and return
And I saw within the mystery of god
In the midst of the southern breezes
A wondrously beautiful image
It had a human form and it's countenance was of such beauty
That I could have more easily gazed at the sun
Than in that face
For a broad golden ring circled it's head
In this ring above the face there appeared a second countenance
Like that of an elderly man
It's chin and beard resting on the crown of her first face
And on both sides of the figure a wing grew out of the shoulders
The wings rose above the face and were joined there
Then at the top part of the wing on the curve appeared an eagle's head
Its eyes were like fire and in them the brilliance of angels streamed forth from the mirror
On the part of the left wing's curve there was soothed a human head
Which shone like the gleaming of the stars
Both faces were turned towards the east
And from the shoulders of the figure a wing extended to its knees
The figure was wrapped in a garment that shone like the sun
Its hands carried the lamb which shone like a brilliant day
The figure's feet trod upon a monster of black
A serpent had fastened its teeth into it
And its body was wound around the wound
Its tail extended to the left
It said "I am the highest in fiery power
I have kindled every spark of life
I am it, nothing that is deadly
I decided on all reality
With my wings I fly above this little world
With wisdom have I put the universe in order
I am the fiery life of essence
I am a flame beyond the beauty even of the meadows
It is I who gleam in the waters
It is I that burn in the sun
It is I that burn in the moon
It is I that burn in the stars
With every breeze as with invisible life that contains everything
It is I that awaken every thing to life
The air lives by turning green and being in bloom
And the waters flow as if they were alive
The sun lives in it's light and the moon is enkindled
After it's disappearance once again by the light
Of the sun so that the moon is again revived
The stars too give the light with their beaming
I have established pillars that bear the entire globe
In the same way too the body envelopes the soul
And maintains it so that the soul will never blow away"
And all is cold hard beauty, pain is never done
Never done

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Wszystko jest zimnym, twardym pięknem; ból nigdy nie przeminie
A my pozostaniemy odziani w przestrzeń
Formując się z przestrzeni
Z niej przybywamy i doń powrócimy
I ujrzałem wnętrze tajemnicy boga
Pośrodku południowej bryzy
Cudownie piękną podobiznę
Miała ludzką formę, a jej oblicze było tak piękne,
Że mógłbym łatwiej spoglądać na słońce
Aniżeli na tą twarz
Rozległy, złoty pierścień otaczał jej głowę
W tym pierścieniu powyżej twarzy ukazało się drugie oblicze
Przypominające starczą twarz
Jego podbródek i broda spoczywały na wieńcu jej pierwszej twarzy
I po obu stronach postaci wyrosły skrzydła
Skrzydła... Róże dołączyły ponad twarzą
Wtem na górnej krzywiźnie skrzydła pojawiła się orla głowa
Jej oczy były niczym ogień, a w nich anielski blask płynący w przód od zwierciadła
Na części krzywizny lewego skrzydła była kojąca, ludzka twarz
Błyszczała niczym lśnienie gwiazd
Obie twarze zwróciły się ku wschodowi
I barków postaci skrzydło sięgnęło kolan
Postać owinięta była w odzienie świecące niczym słońce
Jej ręce trzymały jagnię świecące jak cudny dzień
Jej stopa deptała po poczwarze ciemności
Wąż zazębił się w nią
I jego ciało było raną dookoła rany
Jego ogon wykrzywił się w lewo
Postać rzekła: Jestem największy w ognistej mocy
Roznieciłem każdą spośród iskier życia
Jestem tym, niczym co mordercze
Zdecydowałem o całej rzeczywistości
Dzięki skrzydłom latam ponad tym małym światem
Dzięki mej mądrości uporządkowałem wszechświat
Jestem esencją iskry życia
Jestem płomieniem pośród piękna równinnych łąk
To ja jestem błyskiem w wodzie
To ja płonę w słońcu
To ja płonę na księżycu
To ja płonę w gwiazdach
Wraz z każdym powiewem jak niewidzialne życie zawierające wszystko
To ja powołałem wsze istnienie do życia
Powietrze żyje zmieniając się w zielone i będąc w rozkwicie
I wody płyną, jakby żywe
I słońce żyje w swym świetle i księżyc jest wzniecony,
po jego zaniku, raz jeszcze; poprzez światło
słońca księżyc jest ożywiony raz jeszcze.
Gwiazdy też dają światło ich lśnieniem
Ustanowiłem kolumny otaczające cała kulę ziemską
W ten sam sposób jak ciało otacza duszę
I skrywa ją, by dusza nigdy go nie opuściła.

I to wszystko jest zimnym, twardym pięknem, ból nigdy nie przeminie
Nigdy.

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

David Tibet

Edytuj metrykę
Rok wydania:

1988

Wykonanie oryginalne:

Current 93

Płyty:

Christ And The Pale Queens Mighty In Sorrow

Komentarze (1):

karso21 30 stycznia 2018 00:35
(0)
Dosyć trudne tłumaczenie, mam nadzieję, że wystarczające :)

tekstowo.pl
2 424 022 tekstów, 31 295 poszukiwanych i 346 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności