2 155 325 tekstów, 20 172 poszukiwanych i 724 oczekujących

Coma - Archipelagi

Tekst dodał(a): Cytrynka21 Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): ctioon Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): spider89 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Archipelagi urodzajnych dni
Niezniekształcone gwałtownością spraw
Zrównoważony, jednorodny byt
Poczucie smaku, nasycenie barw.

Myśli okiełznałem czule
Żądze wystroiłem w treść
Strach zawstydził się i uległ
Ciszy, której ton przepełnia dzień.
Więc nasycam się dniem
Nasycam się dniem.

W odległych miastach katastrofy chceń
Samotne głowy uzbrojone w żal
A wokół mnie jak nigdy moc i sens
A wokół mnie i we mnie samym ład.

Widzę odpowiedzi, wszystkie!
Wszystkie zapytania znam!
Dawniej obciążony wstydem
Dzisiaj rozprzestrzeniam się na wiatr.
I rozrzucam na wiatr
Rozrzucam na wiatr.

Nim w obraz doprawdy nad wyraz spójny
Przedrze się lęk odejmując mu treści.
Nie mogę cię odnaleźć i nie mogę utulić
Bezwiednie porzuciwszy materię.

Siła, co nagle wstrzymuje gest
W bezradności nieprzeniknionej
W roztargnieniu na śmierć
Zapomniałem, że ja...
Ile już lat pochłaniałem treść
Lecz po drugiej stronie...
Oto, dlaczego nie dotrze do ciebie mój znak.
Nie ma szans.
Nie ma jak.
Nie ma jak.
Dodaj interpretację do tego tekstu »

 

Historia edycji tekstu

Tłumaczenie:

Pokaż tłumaczenie
Archipelagoes of fertile days
Niezniekształcone with suddenness of cases
Balanced, homogeneous existence
Feeling the taste, permeating colours

I curbed thoughts affectionately
I dressed desire up into contents
Fear felt ashamed and surrendered
Of silence, for which the tone is overflowing the day
So I am enjoying the day to the full
I am enjoying the day to the full.

In distant cities of the disaster of wanting
Lonely heads armed into sorrow
And around me as never before the power and the meaning
And around me and in me alone order.

I can see replies, all!
I know all enquiries!
Before burdened with shame
Today I am disseminating to the wind myself.
And I am scattering to the wind
I am scattering to the wind

For them into the image really exceptionally cohesive
He will tear sie deducting fear for him contents.
I cannot find you and I cannot console
Unintentionally having left matter.

Power what suddenly the gesture is stopping
In the impenetrable helplessness
In the absent-mindedness to the death
I forgot, that I...
How many years I already took contents
But on the other side...
That's why my sign won't get through to you.
He isn't having chances
There is no as
There is no as

Don't forget about me.

 

Historia edycji tłumaczenia
Autor tekstu:

Piotr Rogucki

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Coma

Rok wydania:

2008

Wykonanie oryginalne:

Coma

Płyty:

Hipertrofia (CD, 2008)

Komentarze (19):

karoljjjj 23 listopada 2017 18:38
(0)
Tylko ja mam wrażenie że ten utwór jest dialogiem pomiędzy dwoma osobami?

rumianka 04 maja 2014 02:22
(+3)
Piękny, ponadczasowy, świetny, wspaniały utwór.

sultanso75 02 stycznia 2014 22:57
(+2)
Świetny utwór z jeszcze lepszym tekstem. Wielbię Comę, a jakbym miał wybrać jeden z ich lepszych utworów, to pewnie byłyby właśnie "Archipelagi" ;)

iinseect 25 kwietnia 2013 21:05
(0)
Ja pieprze... jak mnie wkurza to "uczulić" w tekście... przecież tam wyraźnie słychać, że jest UTULIĆ. poza tym 'uczulić' wcale by tam nie pasowało -.-
LUDZIE ZMIEŃCIE TO

maalinowa 29 czerwca 2011 20:18
(+5)
większy sens ma słowo 'UTULIĆ' -"nie moge cie odnależc i ...utulić"... a że wyraz "utulić" jak sama nazwa wskazuje zobowiązuje do 'zaśpiewania' go z pełnym oddaniem i uczuciem....dlatego też "T" jest troche niewyraźne, ale tu chyba oto nie chodzi. Jak dla kogoś słowo "uczulić ma większy sens i przekaz" to okej... Ale to troche moim zdaniem beznadziejne...

NIC O UCZULANIU......

lusia1132 28 kwietnia 2011 16:31
(+2)
kocham tą piosenkę! ;****
<3

pejot0 21 sierpnia 2010 23:54
(+4)
myślę, że mniej istotne jest ,,utulić' czy ,,uczulić', a bardziej to, że utwór wywołuje w nas emocje, a o to w tym wszystkim chodzi, taka jest rola poezji, tak myślę

nopasaran 28 czerwca 2010 17:42
(0)
słuchając wielokrotnie tego kawałka nijak nie mogę wybrać, czy jest "uczulić" czy "utulić", jednak biorąc pod uwagę to, że słowo "utulić" trochę nie pasuje do wydźwięku utworu (jest zbyt mało znaczące i trywialne jak na Comę), zdecydowałam się na słowo "uczulić". dziękuję za uwagę :>

gloria 30 kwietnia 2010 15:54
(-2)
A jednak nie "utulić" a "uczulić" :].

BlueDiamond 15 marca 2010 22:50
(+3)
Ludzie. macie oficjalna stronę nawet i nadal swoje xD A sprzedając płyty też pomylili? przecież tam sa teksty piosenek i wyraźnie jest UTULIć

tekstowo.pl
2 155 325 tekstów, 20 172 poszukiwanych i 724 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności