Teksty piosenek > C > Claude Barzotti > Je Ne T'écrirais Plus
2 426 941 tekstów, 31 338 poszukiwanych i 477 oczekujących

Claude Barzotti - Je Ne T'écrirais Plus

Je Ne T'écrirais Plus

Je Ne T'écrirais Plus

Tekst dodał(a): Kathy27 Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): translatorAI Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): marcin Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Sous un pull bleu je t'envoyais, la tendresse de Bernard Daimé,

Tu trouvais que c'était joli, tu n'y as jamais rien compris,

Je t'envoyais des chansons de Brel, celles qui frappaient où le coeur se fèle,

Je pensais qu'elles pourraient peut-être, faire pousser un amour désert.



Je t'envoyais des fleurs séchées, de la lavande et des pensées,

Il n'y a pas d'amour heureux, des étalagues amoureux,

J'écrivais tout et sans pudeur, je me déshabillais le coeur,

Je t'écris une dernière fois, c'est ma dernière chanson pour toi ...



Refrain:

Je ne t'écrirais plus, je n'en ai plus besoin,

Je ne t'écrirais plus, maintenant tout va bien,

Je ne t'écrirais plus, le calme est revenu, la tempête a cessé,

j'ai fini de t'aimer. (2 fois)



Je te recopiais des poèmes, piqués à ce vieux fou d'Hugo.

Lui qui savait dire je t'aime, sans jamais avoir l'air idiot.

Je me servais d'Apolinnaire, et de Rimbaud et de Verlaine,

Ce rêve étrange et pénétrant, moi aussi, je l'ai fait souvent.

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie przez AI:

Pokaż tłumaczenie
Pod blękitnym swetrem wysyłałem ci, czułość Bernarda Daimé,

Uważałaś, że to ładne, ale nigdy niczego nie rozumiałaś,

Wysyłałem ci piosenki Brela, te które trafiały tam, gdzie serce się rani,

Myślałem, że może one mogą zapoczątkować pustynię miłości.



Wysyłałem ci wysuszone kwiaty, lawendę i myszopłoty,

Nie ma szczęśliwej miłości, tylko miłosne wystawy,

Pisałem wszystko, bez skrępowania, odsłaniałem moje serce,

Piszę ci ostatni raz, to moja ostatnia piosenka dla ciebie...



Refren:

Już więcej nie będę ci pisał, nie potrzebuję tego już,

Już więcej nie będę ci pisał, teraz wszystko jest w porządku,

Już więcej nie będę ci pisał, spokój powrócił, burza się skończyła,

Przestałem cię kochać. (2 razy)



Przepisywałem dla ciebie wiersze, skradzione od tego starego szaleńca Hugona.

On potrafił mówić "kocham cię", bez wyglądania jak idiota.

Korzystałem z Apolinair'a, Rimbauda i Verlaine'a,

Ten dziwny i głęboki sen, ja też go często przeżywałem.
Przetłumaczone przez sztuczną inteligencję Popraw to tłumaczenie

Historia edycji tłumaczenia

Autor:

(brak)

Edytuj metrykę
Ścieżka dźwiękowa:

Le Discours

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 426 941 tekstów, 31 338 poszukiwanych i 477 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności