Teksty piosenek > C > Chór Akademicki UW > Bóg się rodzi
2 424 241 tekstów, 31 300 poszukiwanych i 385 oczekujących

Chór Akademicki UW - Bóg się rodzi

Bóg się rodzi

Bóg się rodzi

Tekst dodał(a): PatkaUnold Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): PatkaUnold Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): PatkaUnold Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Bóg się rodzi, moc truchleje
Pan niebiosów obnażony.
Ogień krzepnie, blask ciemnieje.
Ma granice nieskończony.
Wzgardzony, okryty chwałą,
Śmiertelny Król nad wiekami.
A słowo ciałem się stało i mieszkało
między nami. Cóż masz niebo
nad ziemiany? Bóg porzucił
szczęście swoje, wszedł między
lud ukochany, dzieląc z nim trudy
i znoje. Niemało cierpiał niemało,
żeśmy byli winni sami.
A słowo ciałem się stało i mieszkało
między nami. W nędznej szopce
urodzony, żłób mu za kolebkę dano.
Cóż jest, czym był otoczony :
Bydło, Pasterze i siano.
Ubodzy was to spotkało.
Witać go przed bogaczami !
A słowo ciałem się stało i mieszkało
między nami. Podnieś rękę, Boże Dziecię
Błogosław Ojczyznę miłą !
W dobrych radach, w dobrym bycie,
wspieraj jej siłę swą siłą.
Dom nasz i majętność całą.
I wszystkie wioski z miastami !
A słowo ciałem się stało i mieszkało
między nami.

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
God is born, the powers tremble
Lord of the heavens naked.
The fire subsides, the glow fades.
It has infinite boundaries.
He was despised, clothed with glory,
Mortal King of the ages.
And the word was made flesh and dwelt
between us. What do you have sky
above the ground? God has abandoned
Fortunately, his, came between
beloved people, sharing with him the hardships
and toil. Quite a few suffered little,
Since We have been guilty of the same.
And the word was made flesh and dwelt
between us. The wretched crib
born manger for his cradle was given.
Well it is what it was surrounded by:
Cattle, shepherds and hay.
Poor you, it happened.
Greet him from the rich!
And the word was made flesh and dwelt
between us. Raise your hand, Divine Child
Bless our homeland nice!
In good counsel and well being,
sustain its strength its strength.
Our home and all possessions.
And all the villages and towns!
And the word was made flesh and dwelt
between us.

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

Franciszek Karpiński

Edytuj metrykę
Kompozytor:

muzyka tradycyjna

Rok wydania:

przed 1790

Covery:

Akcent, Jerzy Połomski, Alibabki, Hanna Banaszak, Golec uOrkiestra, Krzysztof Krawczyk, Krystyna Prońko, Irena Santor, Adam Zwierz, Agnieszka Włodarczyk, Akcent, Urszula Sipińska, Eleni, Skaldowie

Ciekawostki:

Polska kolęda. Inny tytuł - "Pieśń o Narodzeniu Pańskim".

Ścieżka dźwiękowa:

Listy do M.

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 424 241 tekstów, 31 300 poszukiwanych i 385 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności