Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu
Autor tekstu: |
Massimo Luca, Gianluca Grignani Edytuj metrykę |
---|---|
Kompozytor: |
Massimo Luca, Gianluca Grignani |
Rok wydania: |
1994 |
Wykonanie oryginalne: |
Gianluca Grignani |
Covery: |
José Augusto (1996), Mickey Taveras, Las Chamorro (1999), Ana Carolina (2002), Sergio Dalma, Ana Carolina (2004), Ornella Vanoni (2009), Noel Schajris (2011), Armando Manzanero (2014), Licia Fox (2015), Los 4 (2017), Carlos Right, Julia Medina (2018) |
Płyty: |
Destinazione Paradiso (1995, Gianluca Grignani), Destino Paraiso (1995, Gianluca Grignani - hiszpańskojęzyczna edycja albumu), Más romántico (1999, Mickey Taveras), OT Gala 2 (Operación Triunfo 2018) |
Ciekawostki: |
Piosenka ''Mi Historia Entre Tus Dedos'' swoimi korzeniami sięga roku 1994. Pierwotnie wykonywana była przez mediolańskiego piosenkarza Gianlucę Grignani, a jej oryginalny tytuł brzmi ''La mia storia tra le dita'' w języku włoskim. Piosenka została zaprezentowana w wersji zredukowanej podczas ''Sanremo Giovani 1994'', co już następnego roku pozwoliło artyście zakwalifikować się do znanego na całym świecie festiwalu piosenki we włoskim San Remo. Poza wersjami włoską i hiszpańską piosenka doczekała się również swojej wersji w języku portugalskim. Dokonał tego w 1996 r. brazylijski piosenkarz José Augusto. W roku 1999 dominikański artysta Mickey Taveras stworzył kolejny cover tej piosenki, tym razem w rytmach salsy zatytułowaną ''Mi historia entre tus dedos''. Pojawiła się ona na jego płycie zatytułowanej ''Más Romántico''. Tego samego roku własną wersję tej piosenki stworzył duet Las Chamorro. W 2001 r. powstała kolejna portugalska wersja, tym razem nagrała ją brazylijska piosenkarka Ana Carolina pod tytułem ''Quem de Nós Dois''. W 2004 r. swoją wersję utworu nagrał hiszpański piosenkarz Sergio Dalma, na dodatek poza wersją hiszpańską utwór nagrał również w języku katalońskim jako ''Plorant Les Hores''. Zaś w roku 2009 włoska artystka Ornella Vanoni skomponowała swój własny cover tej piosenki nadając mu swoje własne brzmienie. Warto też wspomnieć o Noelu Schajris'ie, argentyńskim piosenkarzu, który przyjął meksykańskie obywatelstwo, który to z kolei w 2011 r. skomponował własną wersję, zamieszczając utwór na swoim albumie zatytułowanym ''Grandes canciones''. Niestarzejąca się piosenka wykonywana przez znanych i mniej znanych artystów w roku 2015 doczekała się również swojej wersji flamenco. Owej interpretacji dokonała Licia Fox. W 2017 r. powstała kolejna wersja w rytmach salsy. Tym razem wyszła ona spod skrzydeł zespołu Los 4. Co ciekawe zasięg piosenki był tak szeroki, że powstała nawet wersja w rytmach kolumbijskiej cumbii, czego dokonał z kolei Mario Luis. W 2014 r. utwór ten również zaśpiewał Armando Manzanero. |
|
Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!
Komentarze (0):