Teksty piosenek > C > Carlo Buti > Signorinella
2 422 780 tekstów, 31 282 poszukiwanych i 272 oczekujących

Carlo Buti - Signorinella

Signorinella

Signorinella

Tekst dodał(a): HeartForYouBbe Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): Riccardo Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): HeartForYouBbe Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Signorinella pallida
dolce dirimpettaia del quinto piano,
non v'è una notte ch'io non sogni Napoli
e son vent'anni che ne sto lontano.

Al mio paese nevica,
il campanile della chiesa è bianco,
tutta la legna è diventata cenere,
io ho sempre freddo
e sono triste e stanco.

Amore mio,
non ti ricordi che nel dirmi addio
mi mettesti all'occhiello una pansè
poi mi dicesti con la voce tremula:
non ti scordar di me.

Bei tempi di baldoria,
dolce felicità fatta di niente.
Brindisi coi bicchieri colmi d'acqua
al nostro amore povero e innocente.

Negli occhi tuoi passavano
una speranza, un sogno e una carezza,
avevi un nome che non si dimentica,
un nome lungo e breve: Giovinezza.

Il mio piccino,
in un mio vecchio libro di latino,
ha trovato - indovina - una pansè.
Perché negli occhi mi tremò una lacrima ?
Chissà, chissà perché !

E gli anni e i giorni passano
eguali e grigi con monotonia,
le nostre foglie più non rinverdiscono,
signorinella, che malinconia!

Tu innamorata e pallida
più non ricami innanzi al tuo telaio,
io qui son diventato il buon Don Cesare,
porto il mantello a ruota e fo il notaio.

Mentre lontana,
mentre ti sento, suona la campana
della piccola chiesa del Gesù,
e nevica, vedessi come nevica.
Ma tu, dove sei tu ?

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Nieuchwytna panieneczko,
słodka sąsiadko z piątego piętra,
nie ma nocy, żebym nie śnił o Neapolu,
a już dwudzieścia lat jestem daleko od niego.

W moim mieście pada śnieg,
dzwonnica kościoła jest biała,
całe drewno zamieniło się w popiół,
a mnie zawsze jest zimno,
jestem smutny i zmęczony.

Moja kochana,
nie pamiętasz, że gdy mówiłaś mi: żegnaj,
włożyłaś mi bratka w dziurkę od guzika,
a potem rzekłaś do mnie drżącym głosem:
nie zapomnij mnie.

Dobre czasy hulanek,
słodkie szczęście z niczego.
Toasty w szklankach pełnych wody
naszej biednej i niewinnej miłości.

W twoich oczach przebiegały:
nadzieja, marzenie i pieszczota.
Miałaś imię, którego nie da się zapomnieć,
imię długie i krótkie: młodość.

Mój okruszku,
w mojej starej książce do łaciny
znalazłem – zgadnij co – bratka.
Dlaczego łza zakręciła mi się w oku?
Kto wie, kto wie dlaczego!

A lata i dni przemijają,
równe i szare od monotonii,
nasze liście nie są już zielone,
panieneczko, jakie to smutne!

Ty, zakochana i nieuchwytna,
już nie tkasz siedząc przed swoim krosnem.
Ja tutaj stałem się dobrym Don Cesare,
noszę płaszcz i jestem notariuszem.

Powolnie i z daleka,
tymczasem słyszę, dzwoni dzwon
małego kościółka Jezusowego
i pada śnieg, widać jak pada śnieg.
Ale ty, gdzie ty jesteś?

Historia edycji tłumaczenia

Autor:

(brak)

Edytuj metrykę

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 422 780 tekstów, 31 282 poszukiwanych i 272 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności