Teksty piosenek > C > Callejon > Sommer, Liebe, Kokain
2 427 042 tekstów, 31 338 poszukiwanych i 521 oczekujących

Callejon - Sommer, Liebe, Kokain

Sommer, Liebe, Kokain

Sommer, Liebe, Kokain

Tekst dodał(a): MustaEnkeli Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): Uharri Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): nixodem Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Das schreit nach Ausverkauf!
Wir wollen auch ein Stück!
Vom Kuchen aus Kommerz
garniert mit höchstem Glück!

Das schreit nach Ausverkauf!
Wir wollen auch ein Stück!
Vom Kuchen aus Kommerz
garniert mit höchstem Glück!

Jajaja - Es ist wieder Stadlzeit!
Die Hüfte swingt, dein Bein es wippt –
Der Tanzsaal öffnet, seid bereit!

„Seht alle her, ich bin ein Star,
aus purem Gold und Glanz und Gloria!“
„Wir freuen uns Sie hier zu sehn’
Wir werden uns sehr gut verstehn'"

Immer die gleiche Scheibe die auf ewig springt
Es ist die gleiche Scheiße, die auf ewig stinkt!

Sommer, Liebe, Kokain!
Das schreit nach Ausverkauf!
Verreckt in eurem Dreck!
Erstickt in eurem Müll!
Von euren Farben wird mir schlecht!
Nein, ich will kein Stück!
Ich scheiß’ auf eure Welt!

Das schreit nach Ausverkauf!
Wir wollen auch ein Stück!
Vom Kuchen aus Kommerz
garniert mit höchstem Glück!

MTVIVADIETERD!VÖLLEREIKOKSKAKAPHONIE!
Hura! Hura! Die Luft sie brennt
Wir schänden uns durch’s Testament
bis Freunde unsre’ Feinde sind
Immer die gleiche Scheiße die auf ewig stinkt!

Sommer, Liebe, Kokain!
Das schreit nach Ausverkauf!
Verreckt in eurem Dreck!
Erstickt in eurem Müll!
Von euren Farben wird mir schlecht!
Nein, ich will kein Stück!
Ich scheiß’ auf eure Welt!

Das schreit nach Ausverkauf!
Wir wollen auch ein Stück!
Vom Kuchen aus Kommerz
garniert mit höchstem Glück!
Das schreit nach Ausverkauf!
Wir wollen auch ein Stück!
Vom Kuchen aus Kommerz
garniert mit höchstem Glück!

„Weine um sie keine Träne!
Wölfe haben scharfe Zähne!“

Doch ohne Feindbild
wär’ mein Leben grau -
Macht ruhig weiter – Ich wär’ nur halb so schlau
Versauert weiter an eurem schalen Wein,
den ihr Leben nennt – Ich schenk’ euch gerne ein!

Sommer, Liebe, Kokain!
Das schreit nach Ausverkauf!
Verreckt in eurem Dreck!
Erstickt in eurem Müll!
Von euren Farben wird mir schlecht!
Nein, ich will kein Stück!
Ich scheiß’ auf eure Welt!

Wir können nicht mehr atmen!
Die Luft dafür nehmen wir uns selbst!

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
To wymaga luzu!
Też chcemy kawałek!
Z komercyjnego ciasta
Przyozdobionym wielkim szczęściem!

To wymaga luzu!
Też chcemy kawałek!
Z komercyjnego ciasta
Przyozdobionym wielkim szczęściem!

Jajaja - To znowu czas na miasto!
Huśtające się huśtawki Twoje nogi w górę i w dół(?) -
Sala balowa się otwiera, bądź gotowy!

"Patrzcie wszyscy, jestem sławny,
z czystego złota, blasku i chwały!"
"Jesteśmy bardzo zadowoleni, by to tu widzieć
Bardzo dobrze rozumiemy się nawzajem"

Zawsze tan sam dysk skacze na zawsze
Zawsze to samo gówno, które na zawsze śmierdzi!

Lato, miłość, kokaina!
To wymaga luzu!
Verreckt w Twoje błoto!
Dusi się w Twoich śmieciach!
Od Twoich kolorów robi mi się niedobrze!
Nie, nie chcę kawałka!
Sram na Twój świat!

To wymaga luzu!
Też chcemy kawałek!
Z komercyjnego ciasta
Przyozdobionym wielkim szczęściem!

MTVIVADIETERD! VÖLLEREIKOKSKAKAPHONIE!*
Hura! Hura! Powietrze się pali
Bezcześcimy poprzez Testament
Są wrogami naszych przyjaciół
Zawsze to samo gówno, które na zawsze śmierdzi!

Lato, miłość, kokaina!
To wymaga luzu!
Verreckt w Twoje błoto!
Dusi się w Twoich śmieciach!
Od Twoich kolorów robi mi się niedobrze!
Nie, nie chcę kawałka!
Sram na Twój świat!

To wymaga luzu!
Też chcemy kawałek!
Z komercyjnego ciasta
Przyozdobionym wielkim szczęściem!
To wymaga luzu!
Też chcemy kawałek!
Z komercyjnego ciasta
Przyozdobionym wielkim szczęściem!

"Płaczcie nad nimi i nie urońcie łzy!
Wilki mają ostre zęby!"

Ale bez obrazu wroga
Proszę wziąć pod uwagę moje szare życie
Śmiało - chciałbym być chociaż w połowie tak mądry
Zatrułem się od Twojego nieświeżego wina,
Do listy ich żyć - daję Ci szczęście(?)

Lato, miłość, kokaina!
To wymaga luzu!
Verreckt w Twoje błoto!
Dusi się w Twoich śmieciach!
Od Twoich kolorów robi mi się niedobrze!
Nie, nie chcę kawałka!
Sram na Twój świat!

Nie mogę oddychać!
Bierzemy powietrze dla siebie!


//
*Tutaj już trzeba rozszyfrować co jest pojedynczym słowem, a u mnie z niemieckim niestety słabo.

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

Bastian Sobtzick

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Callejon

Rok wydania:

2010

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 427 042 tekstów, 31 338 poszukiwanych i 521 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności