2 098 336 tekstów, 19 070 poszukiwanych i 211 oczekujących

Bonnie Raitt - It's All Over Now, Baby Blue

Tekst dodał(a): avatarm Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): avatarm Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): avatarm Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

You must leave now, take what you need, you think will last.
But whatever you wish to keep, you better grab it fast.
Yonder stands your orphan with his gun,
Crying like a fire in the sun.
Look out the saints are comin' through
And it's all over now, Baby Blue.

The highway is for gamblers, better use your sense.
Take what you have gathered from coincidence.
The empty-handed painter from your streets
Is drawing crazy patterns on your sheets.
This sky, too, is folding under you
And it's all over now, Baby Blue.

All your seasick sailors, they are rowing home.
All your reindeer armies, are all going home.
The lover who just walked out your door
Has taken all his blankets from the floor.
The carpet, too, is moving under you
And it's all over now, Baby Blue.

Leave your stepping stones behind, something calls for you.
Forget the dead you've left, they will not follow you.
The vagabond who's rapping at your door
Is standing in the clothes that you once wore.
Strike another match, go start anew
And it's all over now, Baby Blue.
Dodaj interpretację do tego tekstu »

 

Historia edycji tekstu

Tłumaczenie:

Pokaż tłumaczenie
Musisz teraz odejść, weź to co myślisz, że przetrwa
Ale cokolwiek chciałbyś zatrzymać, lepiej zabierz to szybko.
Tam w oddali stoi twa sierota ze strzelbą
Płacząc jak ogień w słońcu.
Uważaj przechadzających się świętych
I to wszystko już skończone, Baby Blue*.

Autostrada jest dla hazardzistów, lepiej zachowaj rozsądek
Zabierz to, co zebrałaś przypadkiem
Malarz z pustymi rękami z twej ulicy
Rysuje szalone wzory na twych prześcieradłach.
Niebo, też, zwija się pod tobą
I to już koniec, Baby Blue.

Ci wszyscy twoi schorowani**żeglarze wracają do domu
Wszystkie twoje armie reniferów, wszyscy wracają do domu
Ukochany, który właśnie zamknął za sobą drzwi
Zabrał ze sobą wszystkie koce z podłogi
Dywan, też, rusza się pod tobą
I to już koniec, Baby Blue.

Zostaw swoje stepping stones*** za sobą, coś cię wzywa
Zapomnij o martwych, których zostawiłeś, oni nie podążą za tobą.
Włóczęga, który puka do twych drzwi
Stoi w ubraniach, które niegdyś nosiłaś.
Odpal kolejną zapałkę, zacznij od nowa
I to na tyle, Baby Blue.

Baby Blue* - istnieje wiele interpretacji odnośnie tych wyrazów. Według jednej z nich oznaczają one Paula Claytona, przyjaciela Dylana z jego nowojorskiego okresu. Inna wskazuje na Davida Blue, również jego przyjaciela. Ogółem fraza może być przetłumaczona jako 'smutna dziecinka', ale najlepiej chyba rozumieć to intuicyjnie.

seasick sailors** - żeglarze z chorobą morską

stepping stones*** - wyrażenie to ma dwa znaczenia. Można je rozumieć jako kamień w strumieniu (na który można stanąć przy przechodzeniu) coś przejściowego prowadzącego do celu, lub jako odskocznię.

tłumaczenie - chcebyckaris + klaudiaaa2 (patrz: Bob Dylan)

 

Historia edycji tłumaczenia
Autor tekstu:

Bob Dylan

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Bob Dylan

Rok wydania:

1965

Wykonanie oryginalne:

Bob Dylan

Covery:

Leroy Van Dyke, The Devons, The Beckett Quintet, Joan Baez, The Cops 'N Robbers, Barry McGuire, Them, Chris Farlowe, The Rokes, West Coast Pop Art Experimental Band i inni... [ponad 100].

Płyty:

Various Artists - Steal This Movie (CD, 2000).

Ścieżka dźwiękowa:

Cudowne lata 60.

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 098 336 tekstów, 19 070 poszukiwanych i 211 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności